< زەبوورەکان 116 >

یەزدانم خۆشدەوێت، چونکە گوێ لە دەنگ و لە پاڕانەوەم دەگرێت، 1
It is lovely to me that the Lord heareth my voice, my supplications.
چونکە گوێی خۆی بۆم شل کرد، هەتا ماوم هەر لێی دەپاڕێمەوە. 2
For he hath inclined his ear unto me: therefore throughout all my days will I call on him.
تۆڕی مەرگ دەوری دام، ناخۆشی جیهانی مردووان کەوتە سەرم، دەرد و تەنگانەم چێژت. (Sheol h7585) 3
The bands of death had compassed me, and the pangs of the nether world had overtaken me; I had met with distress and sorrow: (Sheol h7585)
بە ناوی یەزدانەوە دەپاڕێمەوە: «ئەی یەزدان، تکات لێ دەکەم، گیانم دەرباز بکە!» 4
I then called on the name of the Lord, I beseech thee, O Lord, release my soul.
یەزدان میهرەبان و ڕاستودروستە، خودامان بە بەزەییە. 5
Gracious is the Lord, and righteous; and our God is merciful.
یەزدان چاودێری خەڵکی ساکار دەکات، کاتێک زەلیل بووم، ئەو ڕزگاری کردم. 6
The Lord preserveth the simple: I was in misery, and he helped me.
ئەی گیانی من، بگەڕێوە بۆ ئارامی خۆت، چونکە یەزدان چاکەی بەسەرتدا باراند. 7
Return, O my soul, unto thy rest; for the Lord hath dealt bountifully with thee.
تۆ گیانی منت لە مردن ڕزگار کرد، چاوەکانم لە فرمێسک، پێیەکانم لە خزان، 8
For thou hast delivered my soul from death, my eyes from tears, my feet from falling.
تاکو دۆستایەتی یەزدان بکەم لە خاکی زیندووان. 9
I will walk before the Lord in the land of life.
باوەڕم هەبوو، بۆیە گوتم: «من زۆر دەردەدارم!» 10
I believe, therefore will I speak: I was greatly afflicted;
من لە کاتی تۆقینەکەمدا گوتم: «مرۆڤ هەموو درۆزنن!» 11
I indeed said in my despondency, Every man is a liar.
چی بدەمەوە یەزدان، بەرامبەر هەموو چاکەکانی بۆ من. 12
What shall I give in return unto the Lord for all his bounties toward me?
جامی ڕزگاری بەرز دەکەمەوە و بە ناوی یەزدانەوە دەپاڕێمەوە. 13
The cup of salvation will I lift up, and on the name of the Lord will I call.
نەزرەکانم بۆ یەزدان بەجێدەهێنم، بەرامبەر بە هەموو گەلەکەی. 14
My vows will I pay unto the Lord, yea, in the presence of all his people.
یەزدان مردنی خۆشەویستانی لەلا سەنگینە. 15
Grievous in the eyes of the Lord is the death of his pious ones.
ئەی یەزدان، من بە ڕاستی خزمەتکاری تۆم، من خزمەتکاری تۆم، کوڕی کەنیزەکەت، تۆ کۆتەکانی منت کردەوە. 16
O Lord, truly am I thy servant, I am thy servant, —the son of thy handmaid: thou hast loosened my fetters.
قوربانی سوپاسگوزاری بۆ تۆ سەردەبڕم، بە ناوی یەزدانەوە دەپاڕێمەوە. 17
Unto thee will I offer the sacrifice of thanksgiving, and on the name of the Lord will I call.
نەزرەکانم بۆ یەزدان بەجێدەهێنم، بەرامبەر بە هەموو گەلەکەی، 18
My vows will I pay unto the Lord, yea, in the presence of all his people,
لە حەوشەی ماڵی یەزداندا، لە ناوەندی تۆدا، ئەی ئۆرشەلیم. هەلیلویا! 19
In the courts of the house of the Lord, in thy midst, O Jerusalem. Hallelujah.

< زەبوورەکان 116 >