< زەبوورەکان 116 >
یەزدانم خۆشدەوێت، چونکە گوێ لە دەنگ و لە پاڕانەوەم دەگرێت، | 1 |
Alleluia. I am well pleased, because the Lord will hearken to the voice of my supplication.
چونکە گوێی خۆی بۆم شل کرد، هەتا ماوم هەر لێی دەپاڕێمەوە. | 2 |
Because he has inclined his ear to me, therefore will I call upon him while I live.
تۆڕی مەرگ دەوری دام، ناخۆشی جیهانی مردووان کەوتە سەرم، دەرد و تەنگانەم چێژت. (Sheol ) | 3 |
The pangs of death compassed me; the dangers of hell found me: I found affliction and sorrow. (Sheol )
بە ناوی یەزدانەوە دەپاڕێمەوە: «ئەی یەزدان، تکات لێ دەکەم، گیانم دەرباز بکە!» | 4 |
Then I called on the name of the Lord: O Lord, deliver my soul.
یەزدان میهرەبان و ڕاستودروستە، خودامان بە بەزەییە. | 5 |
The Lord is merciful and righteous; yea, our God has pity.
یەزدان چاودێری خەڵکی ساکار دەکات، کاتێک زەلیل بووم، ئەو ڕزگاری کردم. | 6 |
The Lord preserves the simple: I was brought low, and he delivered me.
ئەی گیانی من، بگەڕێوە بۆ ئارامی خۆت، چونکە یەزدان چاکەی بەسەرتدا باراند. | 7 |
Return to thy rest, O my soul; for the Lord has dealt bountifully with thee.
تۆ گیانی منت لە مردن ڕزگار کرد، چاوەکانم لە فرمێسک، پێیەکانم لە خزان، | 8 |
For he has delivered my soul from death, mine eyes from tears, and my feet from falling.
تاکو دۆستایەتی یەزدان بکەم لە خاکی زیندووان. | 9 |
I shall be well-pleasing before the Lord in the land of the living.
باوەڕم هەبوو، بۆیە گوتم: «من زۆر دەردەدارم!» | 10 |
Alleluia. I believed, wherefore I have spoken: but I was greatly afflicted.
من لە کاتی تۆقینەکەمدا گوتم: «مرۆڤ هەموو درۆزنن!» | 11 |
And I said in mine amazement, Every man is a liar.
چی بدەمەوە یەزدان، بەرامبەر هەموو چاکەکانی بۆ من. | 12 |
What shall I render to the Lord for all the things wherein he has rewarded me?
جامی ڕزگاری بەرز دەکەمەوە و بە ناوی یەزدانەوە دەپاڕێمەوە. | 13 |
I will take the cup of salvation, and call upon the name of the Lord.
نەزرەکانم بۆ یەزدان بەجێدەهێنم، بەرامبەر بە هەموو گەلەکەی. | 14 |
I will pay my vows to the Lord, in the presence of all his people.
یەزدان مردنی خۆشەویستانی لەلا سەنگینە. | 15 |
Precious in the sight of the Lord is the death of his saints.
ئەی یەزدان، من بە ڕاستی خزمەتکاری تۆم، من خزمەتکاری تۆم، کوڕی کەنیزەکەت، تۆ کۆتەکانی منت کردەوە. | 16 |
O Lord, I am thy servant; I am thy servant, and the son of thine handmaid: thou hast burst by bonds asunder.
قوربانی سوپاسگوزاری بۆ تۆ سەردەبڕم، بە ناوی یەزدانەوە دەپاڕێمەوە. | 17 |
I will offer to thee the sacrifice of praise, and will call upon the name of the Lord.
نەزرەکانم بۆ یەزدان بەجێدەهێنم، بەرامبەر بە هەموو گەلەکەی، | 18 |
I will pay my vows unto the Lord, in the presence of all his people,
لە حەوشەی ماڵی یەزداندا، لە ناوەندی تۆدا، ئەی ئۆرشەلیم. هەلیلویا! | 19 |
in the courts of the Lord's house, in the midst of thee, Jerusalem.