< زەبوورەکان 116 >
یەزدانم خۆشدەوێت، چونکە گوێ لە دەنگ و لە پاڕانەوەم دەگرێت، | 1 |
Любя Господа, защото послуша Гласа ми и молбите ми;
چونکە گوێی خۆی بۆم شل کرد، هەتا ماوم هەر لێی دەپاڕێمەوە. | 2 |
Понеже приклони ухото Си към мене, Затова ще Го призовавам догдето съм жив.
تۆڕی مەرگ دەوری دام، ناخۆشی جیهانی مردووان کەوتە سەرم، دەرد و تەنگانەم چێژت. (Sheol ) | 3 |
Връзките на смъртта ме обвиха, И мъките на преизподнята ме намериха; Скръб и беда срещнах. (Sheol )
بە ناوی یەزدانەوە دەپاڕێمەوە: «ئەی یەزدان، تکات لێ دەکەم، گیانم دەرباز بکە!» | 4 |
Тогава призовах името Господно, и Го помолих; О Господи, избави душата ми.
یەزدان میهرەبان و ڕاستودروستە، خودامان بە بەزەییە. | 5 |
Благ е Господ и праведен, Да! милостив е нашият Бог.
یەزدان چاودێری خەڵکی ساکار دەکات، کاتێک زەلیل بووم، ئەو ڕزگاری کردم. | 6 |
Господ пази простодушните; В беда бях, и Той ме избави.
ئەی گیانی من، بگەڕێوە بۆ ئارامی خۆت، چونکە یەزدان چاکەی بەسەرتدا باراند. | 7 |
Върни се, душе моя, в успокоението си, Защото Господ постъпи щедро към тебе.
تۆ گیانی منت لە مردن ڕزگار کرد، چاوەکانم لە فرمێسک، پێیەکانم لە خزان، | 8 |
Понеже си избавил душата ми от смърт, Очите ми от сълзи, и нозете ми от подхлъзване,
تاکو دۆستایەتی یەزدان بکەم لە خاکی زیندووان. | 9 |
Затова ще ходя пред Господа в земята на живите.
باوەڕم هەبوو، بۆیە گوتم: «من زۆر دەردەدارم!» | 10 |
Аз повярвах, затова говорих; Много бях наскърбен.
من لە کاتی تۆقینەکەمدا گوتم: «مرۆڤ هەموو درۆزنن!» | 11 |
В тревогата си рекох: Всеки човек е измамлив.
چی بدەمەوە یەزدان، بەرامبەر هەموو چاکەکانی بۆ من. | 12 |
Що да въздам Господу За всичките Му благодеяния към мене?
جامی ڕزگاری بەرز دەکەمەوە و بە ناوی یەزدانەوە دەپاڕێمەوە. | 13 |
Ще взема чашата на спасението, И ще призова името Господно;
نەزرەکانم بۆ یەزدان بەجێدەهێنم، بەرامبەر بە هەموو گەلەکەی. | 14 |
Ще изпълня обреците си Господу, Да, пред всичките Му люде.
یەزدان مردنی خۆشەویستانی لەلا سەنگینە. | 15 |
Скъпоценна е пред Господа Смъртта на светиите Му.
ئەی یەزدان، من بە ڕاستی خزمەتکاری تۆم، من خزمەتکاری تۆم، کوڕی کەنیزەکەت، تۆ کۆتەکانی منت کردەوە. | 16 |
Ах! Господи, наистина аз съм Твой слуга; Твой слуга съм, син на Твоята слугиня; Ти си развързал връзките ми.
قوربانی سوپاسگوزاری بۆ تۆ سەردەبڕم، بە ناوی یەزدانەوە دەپاڕێمەوە. | 17 |
На Тебе ще принеса жертва на хваление, И името Господно ще призова.
نەزرەکانم بۆ یەزدان بەجێدەهێنم، بەرامبەر بە هەموو گەلەکەی، | 18 |
Ще изпълня облаците си Господу, Да! пред всичките Негови люде,
لە حەوشەی ماڵی یەزداندا، لە ناوەندی تۆدا، ئەی ئۆرشەلیم. هەلیلویا! | 19 |
В дворовете на дома Господен, Всред тебе, Ерусалиме. Алилуя.