< زەبوورەکان 115 >

بۆ ئێمە نا، ئەی یەزدان، بۆ ئێمە نا، بەڵکو بۆ ناوی خۆت شکۆ ببەخشە، لەبەر خۆشەویستییە نەگۆڕەکەت و دڵسۆزییەکەت. 1
Sio kwetu sisi, Ee Bwana, sio kwetu sisi, bali utukufu ni kwa jina lako, kwa sababu ya upendo na uaminifu wako.
بۆچی نەتەوەکان بڵێن: «کوا، خودایان لەکوێیە؟» 2
Kwa nini mataifa waseme, “Yuko wapi Mungu wao?”
خودامان لە ئاسمانە، هەرچی حەز بکات، دەیکات. 3
Mungu wetu yuko mbinguni, naye hufanya lolote limpendezalo.
بتەکانیان زێڕ و زیون، دەستکردی مرۆڤن. 4
Lakini sanamu zao ni za fedha na dhahabu, zilizotengenezwa kwa mikono ya wanadamu.
دەمیان هەیە، بەڵام قسە ناکەن، چاویان هەیە، بەڵام نابینن، 5
Zina vinywa, lakini haziwezi kusema, zina macho, lakini haziwezi kuona;
گوێیان هەیە، بەڵام نابیستن، لووتیان هەیە، بەڵام بۆن ناکەن، 6
zina masikio, lakini haziwezi kusikia, zina pua, lakini haziwezi kunusa;
دەستیان هەیە، بەڵام دەست لە هیچ نادەن، پێیان هەیە، بەڵام ناڕۆن، دەنگ لە گەروویان نایەتە دەرەوە. 7
zina mikono, lakini haziwezi kupapasa, zina miguu, lakini haziwezi kutembea; wala koo zao haziwezi kutoa sauti.
دروستکەرەکانیان وەک ئەوان دەبن، هەروەها هەموو ئەوانەش کە پشتیان پێ دەبەستن. 8
Wale wanaozitengeneza watafanana nazo, vivyo hivyo wale wote wanaozitumainia.
ئەی بنەماڵەی ئیسرائیل، پشت بە یەزدان ببەستن. ئەو یارمەتیدەر و قەڵغانیانە. 9
Ee nyumba ya Israeli, mtumainini Bwana, yeye ni msaada na ngao yao.
ئەی بنەماڵەی هارون، پشت بە یەزدان ببەستن. ئەو یارمەتیدەر و قەڵغانیانە. 10
Ee nyumba ya Aroni, mtumainini Bwana, yeye ni msaada na ngao yao.
ئەی ئەوانەی لەخواترسیتان لە دڵدایە، پشت بە یەزدان ببەستن. ئەو یارمەتیدەر و قەڵغانیانە. 11
Ninyi mnaomcha, mtumainini Bwana, yeye ni msaada na ngao yao.
یەزدان ئێمەی لەبیرە و بەرەکەتدارمان دەکات، بەرەکەت بە بنەماڵەی ئیسرائیل دەبەخشێت، بەرەکەت بە بنەماڵەی هارون دەبەخشێت. 12
Bwana anatukumbuka na atatubariki: ataibariki nyumba ya Israeli, ataibariki nyumba ya Aroni,
بەرەکەت بەوانە دەبەخشێت کە لەخواترسییان لە دڵدایە، گەورە و بچووکیش. 13
atawabariki wale wanaomcha Bwana, wadogo kwa wakubwa.
با یەزدان هەر زیادتان بکات، ئێوە و منداڵەکانتان. 14
Bwana na awawezeshe kuongezeka, ninyi na watoto wenu.
با ئێوە بە یەزدان بەرەکەتدار بن، دروستکەری ئاسمان و زەوی. 15
Mbarikiwe na Bwana Muumba wa mbingu na dunia.
ئاسمان ئاسمانی یەزدانە، زەویشی بە ئادەمیزاد بەخشیوە. 16
Mbingu zilizo juu sana ni mali ya Bwana, lakini dunia amempa mwanadamu.
نە مردووان ستایشی یەزدان دەکەن، نە هەموو ئەوانەی شۆڕ دەبنەوە ناو بێدەنگی، 17
Sio wafu wanaomsifu Bwana, wale washukao mahali pa kimya,
بەڵام ئێمە ستایشی یەزدان دەکەین، لە ئێستاوە و هەتاهەتایە. هەلیلویا! 18
bali ni sisi tunaomtukuza Bwana, sasa na hata milele. Msifuni Bwana.

< زەبوورەکان 115 >