< زەبوورەکان 115 >
بۆ ئێمە نا، ئەی یەزدان، بۆ ئێمە نا، بەڵکو بۆ ناوی خۆت شکۆ ببەخشە، لەبەر خۆشەویستییە نەگۆڕەکەت و دڵسۆزییەکەت. | 1 |
Non pas à nous, Seigneur, non pas à nous, mais à votre nom donnez gloire.
بۆچی نەتەوەکان بڵێن: «کوا، خودایان لەکوێیە؟» | 2 |
À cause de votre miséricorde et de votre vérité, de peur qu’un jour les nations ne disent: Où est leur Dieu?
خودامان لە ئاسمانە، هەرچی حەز بکات، دەیکات. | 3 |
Mais notre Dieu est dans le ciel: toutes choses quelconques qu’il a voulues, il les a faites.
بتەکانیان زێڕ و زیون، دەستکردی مرۆڤن. | 4 |
Les simulacres des nations sont de l’or et de l’argent; des ouvrages de mains d’hommes.
دەمیان هەیە، بەڵام قسە ناکەن، چاویان هەیە، بەڵام نابینن، | 5 |
Ils ont une bouche, et ils ne parleront pas; ils ont des yeux, et ils ne verront pas.
گوێیان هەیە، بەڵام نابیستن، لووتیان هەیە، بەڵام بۆن ناکەن، | 6 |
Ils ont des oreilles, et ils n’entendront pas; ils ont des narines, et ils ne sentiront pas.
دەستیان هەیە، بەڵام دەست لە هیچ نادەن، پێیان هەیە، بەڵام ناڕۆن، دەنگ لە گەروویان نایەتە دەرەوە. | 7 |
Ils ont des mains, et ils ne toucheront pas; ils ont des pieds, et ils ne marcheront pas; et ils ne crieront pas avec leur gosier.
دروستکەرەکانیان وەک ئەوان دەبن، هەروەها هەموو ئەوانەش کە پشتیان پێ دەبەستن. | 8 |
Qu’ils leur deviennent semblables ceux qui les font, et tous ceux qui se confient en elles.
ئەی بنەماڵەی ئیسرائیل، پشت بە یەزدان ببەستن. ئەو یارمەتیدەر و قەڵغانیانە. | 9 |
La maison d’Israël a espéré dans le Seigneur; il est leur aide et leur protecteur.
ئەی بنەماڵەی هارون، پشت بە یەزدان ببەستن. ئەو یارمەتیدەر و قەڵغانیانە. | 10 |
La maison d’Aaron a espéré dans le Seigneur; il est leur aide et leur protecteur.
ئەی ئەوانەی لەخواترسیتان لە دڵدایە، پشت بە یەزدان ببەستن. ئەو یارمەتیدەر و قەڵغانیانە. | 11 |
Ceux qui craignent le Seigneur ont espéré dans le Seigneur; il est leur aide et leur protecteur.
یەزدان ئێمەی لەبیرە و بەرەکەتدارمان دەکات، بەرەکەت بە بنەماڵەی ئیسرائیل دەبەخشێت، بەرەکەت بە بنەماڵەی هارون دەبەخشێت. | 12 |
Le Seigneur s’est souvenu de nous, et il nous a bénis. Il a béni la maison d’Israël; il a béni la maison d’Aaron.
بەرەکەت بەوانە دەبەخشێت کە لەخواترسییان لە دڵدایە، گەورە و بچووکیش. | 13 |
Il a béni tous ceux qui craignent le Seigneur, les plus petits avec les plus grands.
با یەزدان هەر زیادتان بکات، ئێوە و منداڵەکانتان. | 14 |
Que le Seigneur vous accorde de nouveaux biens, à vous et à vos fils.
با ئێوە بە یەزدان بەرەکەتدار بن، دروستکەری ئاسمان و زەوی. | 15 |
Soyez bénis du Seigneur, qui a fait le ciel et la terre.
ئاسمان ئاسمانی یەزدانە، زەویشی بە ئادەمیزاد بەخشیوە. | 16 |
Le ciel du ciel est au Seigneur; mais la terre, il l’a donnée aux fils des hommes.
نە مردووان ستایشی یەزدان دەکەن، نە هەموو ئەوانەی شۆڕ دەبنەوە ناو بێدەنگی، | 17 |
Ce ne sont point les morts qui vous loueront, Seigneur, ni aucun de ceux qui descendent dans l’enfer. ()
بەڵام ئێمە ستایشی یەزدان دەکەین، لە ئێستاوە و هەتاهەتایە. هەلیلویا! | 18 |
Mais nous qui vivons, nous bénissons le Seigneur, dès ce moment et jusqu’à jamais.