< زەبوورەکان 115 >
بۆ ئێمە نا، ئەی یەزدان، بۆ ئێمە نا، بەڵکو بۆ ناوی خۆت شکۆ ببەخشە، لەبەر خۆشەویستییە نەگۆڕەکەت و دڵسۆزییەکەت. | 1 |
Non point à nous, Éternel, non point à nous, mais à ton nom donne gloire, à cause de ta bonté, à cause de ta vérité.
بۆچی نەتەوەکان بڵێن: «کوا، خودایان لەکوێیە؟» | 2 |
Pourquoi diraient les nations: Où donc est leur Dieu?
خودامان لە ئاسمانە، هەرچی حەز بکات، دەیکات. | 3 |
Notre Dieu, il est dans les cieux; il fait tout ce qu'il lui plaît.
بتەکانیان زێڕ و زیون، دەستکردی مرۆڤن. | 4 |
Leurs idoles sont de l'argent et de l'or, un ouvrage de mains d'homme.
دەمیان هەیە، بەڵام قسە ناکەن، چاویان هەیە، بەڵام نابینن، | 5 |
Elles ont une bouche et ne parlent pas; elles ont des yeux, et ne voient pas.
گوێیان هەیە، بەڵام نابیستن، لووتیان هەیە، بەڵام بۆن ناکەن، | 6 |
Elles ont des oreilles, et n'entendent pas; elles ont un nez et ne sentent pas;
دەستیان هەیە، بەڵام دەست لە هیچ نادەن، پێیان هەیە، بەڵام ناڕۆن، دەنگ لە گەروویان نایەتە دەرەوە. | 7 |
Des mains, et ne touchent pas; des pieds, et ne marchent pas; elles ne rendent aucun son de leur gosier.
دروستکەرەکانیان وەک ئەوان دەبن، هەروەها هەموو ئەوانەش کە پشتیان پێ دەبەستن. | 8 |
Ceux qui les font, et tous ceux qui s'y confient, leur deviendront semblables.
ئەی بنەماڵەی ئیسرائیل، پشت بە یەزدان ببەستن. ئەو یارمەتیدەر و قەڵغانیانە. | 9 |
Israël, confie-toi en l'Éternel! Il est leur aide et leur bouclier.
ئەی بنەماڵەی هارون، پشت بە یەزدان ببەستن. ئەو یارمەتیدەر و قەڵغانیانە. | 10 |
Maison d'Aaron, confiez-vous en l'Éternel! Il est leur aide et leur bouclier.
ئەی ئەوانەی لەخواترسیتان لە دڵدایە، پشت بە یەزدان ببەستن. ئەو یارمەتیدەر و قەڵغانیانە. | 11 |
Vous qui craignez l'Éternel, confiez-vous en l'Éternel! Il est leur aide et leur bouclier.
یەزدان ئێمەی لەبیرە و بەرەکەتدارمان دەکات، بەرەکەت بە بنەماڵەی ئیسرائیل دەبەخشێت، بەرەکەت بە بنەماڵەی هارون دەبەخشێت. | 12 |
L'Éternel s'est souvenu de nous; il bénira, il bénira la maison d'Israël; il bénira la maison d'Aaron.
بەرەکەت بەوانە دەبەخشێت کە لەخواترسییان لە دڵدایە، گەورە و بچووکیش. | 13 |
Il bénira ceux qui craignent l'Éternel, tant les petits que les grands.
با یەزدان هەر زیادتان بکات، ئێوە و منداڵەکانتان. | 14 |
L'Éternel vous ajoutera des biens, à vous et à vos enfants.
با ئێوە بە یەزدان بەرەکەتدار بن، دروستکەری ئاسمان و زەوی. | 15 |
Vous êtes bénis de l'Éternel, qui a fait les cieux et la terre.
ئاسمان ئاسمانی یەزدانە، زەویشی بە ئادەمیزاد بەخشیوە. | 16 |
Quant aux cieux, les cieux sont à l'Éternel; mais il a donné la terre aux enfants des hommes.
نە مردووان ستایشی یەزدان دەکەن، نە هەموو ئەوانەی شۆڕ دەبنەوە ناو بێدەنگی، | 17 |
Les morts ne loueront point l'Éternel, ni tous ceux qui descendent au lieu du silence.
بەڵام ئێمە ستایشی یەزدان دەکەین، لە ئێستاوە و هەتاهەتایە. هەلیلویا! | 18 |
Mais nous, nous bénirons l'Éternel, dès maintenant et à toujours. Louez l'Éternel!