< زەبوورەکان 115 >
بۆ ئێمە نا، ئەی یەزدان، بۆ ئێمە نا، بەڵکو بۆ ناوی خۆت شکۆ ببەخشە، لەبەر خۆشەویستییە نەگۆڕەکەت و دڵسۆزییەکەت. | 1 |
Non point à nous, ô Eternel! non point à nous, mais à ton Nom donne gloire pour l'amour de ta miséricorde, pour l'amour de ta vérité.
بۆچی نەتەوەکان بڵێن: «کوا، خودایان لەکوێیە؟» | 2 |
Pourquoi diraient les nations: où est maintenant leur Dieu?
خودامان لە ئاسمانە، هەرچی حەز بکات، دەیکات. | 3 |
Certes notre Dieu est aux cieux; il fait tout ce qu'il lui plaît.
بتەکانیان زێڕ و زیون، دەستکردی مرۆڤن. | 4 |
Leurs dieux sont des [dieux] d'or et d'argent, un ouvrage des mains d'homme.
دەمیان هەیە، بەڵام قسە ناکەن، چاویان هەیە، بەڵام نابینن، | 5 |
Ils ont une bouche, et ne parlent point; ils ont des yeux, et ne voient point;
گوێیان هەیە، بەڵام نابیستن، لووتیان هەیە، بەڵام بۆن ناکەن، | 6 |
Ils ont des oreilles, et n'entendent point; ils ont un nez, et ils n'[en] flairent point;
دەستیان هەیە، بەڵام دەست لە هیچ نادەن، پێیان هەیە، بەڵام ناڕۆن، دەنگ لە گەروویان نایەتە دەرەوە. | 7 |
Des mains, et ils n'[en] touchent point; des pieds, et ils n'en marchent point; [et] ils ne rendent aucun son de leur gosier.
دروستکەرەکانیان وەک ئەوان دەبن، هەروەها هەموو ئەوانەش کە پشتیان پێ دەبەستن. | 8 |
Que ceux qui les font, [et] tous ceux qui s'y confient, leur soient faits semblables.
ئەی بنەماڵەی ئیسرائیل، پشت بە یەزدان ببەستن. ئەو یارمەتیدەر و قەڵغانیانە. | 9 |
Israël confie-toi en l'Eternel; il est le secours et le bouclier de ceux [qui se confient en lui].
ئەی بنەماڵەی هارون، پشت بە یەزدان ببەستن. ئەو یارمەتیدەر و قەڵغانیانە. | 10 |
Maison d'Aaron, confiez-vous en l'Eternel; il est leur aide et leur bouclier.
ئەی ئەوانەی لەخواترسیتان لە دڵدایە، پشت بە یەزدان ببەستن. ئەو یارمەتیدەر و قەڵغانیانە. | 11 |
Vous qui craignez l'Eternel, confiez-vous en l'Eternel; il est leur aide et leur bouclier.
یەزدان ئێمەی لەبیرە و بەرەکەتدارمان دەکات، بەرەکەت بە بنەماڵەی ئیسرائیل دەبەخشێت، بەرەکەت بە بنەماڵەی هارون دەبەخشێت. | 12 |
L'Eternel s'est souvenu de nous, il bénira, il bénira la maison d'Israël, il bénira la maison d'Aaron.
بەرەکەت بەوانە دەبەخشێت کە لەخواترسییان لە دڵدایە، گەورە و بچووکیش. | 13 |
Il bénira ceux qui craignent l'Eternel, tant les petits que les grands.
با یەزدان هەر زیادتان بکات، ئێوە و منداڵەکانتان. | 14 |
L'Eternel ajoutera [bénédiction] sur vous, sur vous et sur vos enfants.
با ئێوە بە یەزدان بەرەکەتدار بن، دروستکەری ئاسمان و زەوی. | 15 |
Vous êtes bénis de l'Eternel, qui a fait les cieux et la terre.
ئاسمان ئاسمانی یەزدانە، زەویشی بە ئادەمیزاد بەخشیوە. | 16 |
Quant aux Cieux, les Cieux sont à l'Eternel; mais il a donné la terre aux enfants des hommes.
نە مردووان ستایشی یەزدان دەکەن، نە هەموو ئەوانەی شۆڕ دەبنەوە ناو بێدەنگی، | 17 |
Les morts, et tous ceux qui descendent où l'on ne dit plus mot, ne loueront point l'Eternel.
بەڵام ئێمە ستایشی یەزدان دەکەین، لە ئێستاوە و هەتاهەتایە. هەلیلویا! | 18 |
Mais nous, nous bénirons l'Eternel dès maintenant, et à toujours. Louez l'Eternel.