< زەبوورەکان 115 >
بۆ ئێمە نا، ئەی یەزدان، بۆ ئێمە نا، بەڵکو بۆ ناوی خۆت شکۆ ببەخشە، لەبەر خۆشەویستییە نەگۆڕەکەت و دڵسۆزییەکەت. | 1 |
Älä meille, Herra, älä meille, vaan omalle nimellesi anna kunnia armosi ja totuutesi tähden.
بۆچی نەتەوەکان بڵێن: «کوا، خودایان لەکوێیە؟» | 2 |
Miksi pakanat saisivat sanoa: "Missä on heidän Jumalansa?"
خودامان لە ئاسمانە، هەرچی حەز بکات، دەیکات. | 3 |
Meidän Jumalamme on taivaissa; mitä ikinä hän tahtoo, sen hän tekee.
بتەکانیان زێڕ و زیون، دەستکردی مرۆڤن. | 4 |
Mutta heidän epäjumalansa ovat hopeata ja kultaa, ihmiskätten tekoa.
دەمیان هەیە، بەڵام قسە ناکەن، چاویان هەیە، بەڵام نابینن، | 5 |
Niillä on suu, mutta eivät ne puhu, niillä on silmät, mutta eivät näe.
گوێیان هەیە، بەڵام نابیستن، لووتیان هەیە، بەڵام بۆن ناکەن، | 6 |
Niillä on korvat, mutta eivät kuule, niillä on nenä, mutta eivät hajua tunne.
دەستیان هەیە، بەڵام دەست لە هیچ نادەن، پێیان هەیە، بەڵام ناڕۆن، دەنگ لە گەروویان نایەتە دەرەوە. | 7 |
Niiden kädet eivät koske, niiden jalat eivät astu, ei tule ääntä niiden kurkusta.
دروستکەرەکانیان وەک ئەوان دەبن، هەروەها هەموو ئەوانەش کە پشتیان پێ دەبەستن. | 8 |
Niiden kaltaisia ovat niiden tekijät ja kaikki, jotka turvaavat niihin.
ئەی بنەماڵەی ئیسرائیل، پشت بە یەزدان ببەستن. ئەو یارمەتیدەر و قەڵغانیانە. | 9 |
Israel, turvaa Herraan-hän on heidän apunsa ja kilpensä.
ئەی بنەماڵەی هارون، پشت بە یەزدان ببەستن. ئەو یارمەتیدەر و قەڵغانیانە. | 10 |
Te, Aaronin suku, turvatkaa Herraan-hän on heidän apunsa ja kilpensä.
ئەی ئەوانەی لەخواترسیتان لە دڵدایە، پشت بە یەزدان ببەستن. ئەو یارمەتیدەر و قەڵغانیانە. | 11 |
Te, Herraa pelkääväiset, turvatkaa Herraan-hän on heidän apunsa ja kilpensä.
یەزدان ئێمەی لەبیرە و بەرەکەتدارمان دەکات، بەرەکەت بە بنەماڵەی ئیسرائیل دەبەخشێت، بەرەکەت بە بنەماڵەی هارون دەبەخشێت. | 12 |
Herra muistaa meitä ja siunaa, hän siunaa Israelin sukua, hän siunaa Aaronin sukua,
بەرەکەت بەوانە دەبەخشێت کە لەخواترسییان لە دڵدایە، گەورە و بچووکیش. | 13 |
hän siunaa niitä, jotka Herraa pelkäävät, niin pieniä kuin suuriakin.
با یەزدان هەر زیادتان بکات، ئێوە و منداڵەکانتان. | 14 |
Herra lisätköön teitä, sekä teitä että teidän lapsianne.
با ئێوە بە یەزدان بەرەکەتدار بن، دروستکەری ئاسمان و زەوی. | 15 |
Te olette Herran siunatut, hänen, joka on tehnyt taivaan ja maan.
ئاسمان ئاسمانی یەزدانە، زەویشی بە ئادەمیزاد بەخشیوە. | 16 |
Taivas on Herran taivas, mutta maan hän on antanut ihmisten lapsille.
نە مردووان ستایشی یەزدان دەکەن، نە هەموو ئەوانەی شۆڕ دەبنەوە ناو بێدەنگی، | 17 |
Eivät kuolleet ylistä Herraa, ei kukaan hiljaisuuteen astuneista.
بەڵام ئێمە ستایشی یەزدان دەکەین، لە ئێستاوە و هەتاهەتایە. هەلیلویا! | 18 |
Mutta me, me kiitämme Herraa, nyt ja iankaikkisesti. Halleluja!