< زەبوورەکان 114 >
کاتێک ئیسرائیل لە میسر هاتنە دەرەوە، بنەماڵەی یاقوب لەنێو گەلێکی نامۆ زمان دەرچوون، | 1 |
Як виходив Ізраїль з Єгипту, від наро́ду чужого дім Яковів, —
یەهودا بووە پیرۆزگای خودا، ئیسرائیل بووە جێی فەرمانڕەوایەتی. | 2 |
Юда став за святиню Йому, а Ізраїль — Його панува́нням!
دەریا بینی و هەڵات، ڕووباری ئوردون بەرەو پاش کشایەوە. | 3 |
Побачило море все це — і побі́гло, Йорда́н повернувся наза́д!
چیاکان وەک بەران بازیان دا، گردەکان وەک بەرخۆلە. | 4 |
Го́ри скака́ли, немов баранці́, а пагі́рки — немов ті ягня́та!
چیتە ئەی دەریا، بۆ وا هەڵدێیت؟ ئەی ئوردون، بۆ بەرەو پاش دەکشێیتەوە؟ | 5 |
Що́ тобі, море, що ти втікаєш? Йорда́не, що ти поверну́вся наза́д?
ئەی چیاکان، بۆ وەک بەران باز دەدەن و ئێوەش ئەی گردەکان، وەک بەرخۆلە؟ | 6 |
Чого ска́чете, гори, немов баранці́, а па́гірки — мов ті ягня́та?
ئەی زەوی لەبەردەم پەروەردگار بلەرزە، لەبەردەم خودای یاقوب، | 7 |
Тремти, зе́мле, перед Господнім лицем, перед лицем Бога Якова,
ئەوەی بەردی کرد بە گۆمی ئاو، بەردەئەستێی کردە کانیاو. | 8 |
що скелю обе́ртає в озеро водне, а кремінь — на водне джере́ло!