< زەبوورەکان 114 >
کاتێک ئیسرائیل لە میسر هاتنە دەرەوە، بنەماڵەی یاقوب لەنێو گەلێکی نامۆ زمان دەرچوون، | 1 |
Halleluja! Da Israel drog fra Ægypten, Jakobs Hus fra det stammende Folk,
یەهودا بووە پیرۆزگای خودا، ئیسرائیل بووە جێی فەرمانڕەوایەتی. | 2 |
da blev Juda hans Helligdom, Israel blev hans Rige.
دەریا بینی و هەڵات، ڕووباری ئوردون بەرەو پاش کشایەوە. | 3 |
Havet saa det og flyede, Jordan trak sig tilbage,
چیاکان وەک بەران بازیان دا، گردەکان وەک بەرخۆلە. | 4 |
Bjergene sprang som Vædre, Højene hopped som Lam.
چیتە ئەی دەریا، بۆ وا هەڵدێیت؟ ئەی ئوردون، بۆ بەرەو پاش دەکشێیتەوە؟ | 5 |
Hvad fejler du, Hav, at du flyr, Jordan, hvi gaar du tilbage,
ئەی چیاکان، بۆ وەک بەران باز دەدەن و ئێوەش ئەی گردەکان، وەک بەرخۆلە؟ | 6 |
hvi springer I Bjerge som Vædre, hvi hopper I Høje som Lam?
ئەی زەوی لەبەردەم پەروەردگار بلەرزە، لەبەردەم خودای یاقوب، | 7 |
Skælv, Jord, for HERRENS Aasyn, for Jakobs Guds Aasyn,
ئەوەی بەردی کرد بە گۆمی ئاو، بەردەئەستێی کردە کانیاو. | 8 |
han, som gør Klipper til Vanddrag, til Kildevæld haarden Flint!