< زەبوورەکان 114 >

کاتێک ئیسرائیل لە میسر هاتنە دەرەوە، بنەماڵەی یاقوب لەنێو گەلێکی نامۆ زمان دەرچوون، 1
Když vycházel Izrael z Egypta, a rodina Jákobova z národu jazyka cizího,
یەهودا بووە پیرۆزگای خودا، ئیسرائیل بووە جێی فەرمانڕەوایەتی. 2
Byl Juda posvěcením jeho, Izrael panováním jeho.
دەریا بینی و هەڵات، ڕووباری ئوردون بەرەو پاش کشایەوە. 3
To když vidělo moře, uteklo, Jordán nazpět se obrátil.
چیاکان وەک بەران بازیان دا، گردەکان وەک بەرخۆلە. 4
Hory poskakovaly jako skopci, pahrbkové jako jehňata.
چیتە ئەی دەریا، بۆ وا هەڵدێیت؟ ئەی ئوردون، بۆ بەرەو پاش دەکشێیتەوە؟ 5
Coť bylo, ó moře, že jsi utíkalo? Jordáne, že jsi nazpět se obrátil?
ئەی چیاکان، بۆ وەک بەران باز دەدەن و ئێوەش ئەی گردەکان، وەک بەرخۆلە؟ 6
Ó hory, že jste poskakovaly jako skopci, pahrbkové jako jehňata?
ئەی زەوی لەبەردەم پەروەردگار بلەرزە، لەبەردەم خودای یاقوب، 7
Pro přítomnost Panovníka třásla jsem se já země, pro přítomnost Boha Jákobova,
ئەوەی بەردی کرد بە گۆمی ئاو، بەردەئەستێی کردە کانیاو. 8
Kterýž obrací i tu skálu v jezero vod, a škřemen v studnici vod.

< زەبوورەکان 114 >