< زەبوورەکان 113 >
هەلیلویا! ئەی بەندەکانی یەزدان، ستایشی بکەن، ستایشی ناوی یەزدان بکەن. | 1 |
Алілуя!
با ستایشی ناوی یەزدان بکرێت، لە ئێستاوە و هەتاهەتایە. | 2 |
Нехай буде благословенне Господнє Ім'я́ відтепе́р і навіки!
لە ڕۆژهەڵاتەوە هەتا ڕۆژئاوا، با ستایشی ناوی یەزدان بکرێت. | 3 |
Від сходу сонця аж до захо́ду його — прославляйте Господнє Ім'я́!
یەزدان لەسەر هەموو نەتەوەکان بەرزە، شکۆمەندی بەسەر ئاسمانەوەیە. | 4 |
Господь підіймається над усі наро́ди, Його слава понад небеса́!
کێ وەک یەزدانی پەروەردگارمانە، ئەوەی لە ئاسمان دانیشتووە، | 5 |
Хто подібний до Господа, нашого Бога, що ме́шкає на висоті́,
ئەوەی دەچەمێتەوە هەتا بڕوانێتە ئاسمان و زەوی؟ | 6 |
та знижується, щоб побачити те, що на небеса́х і на землі?
ئەو هەژار لەناو خۆڵ ڕاست دەکاتەوە، کڵۆڵ لەناو زبڵخانە بەرز دەکاتەوە، | 7 |
Бідаря́ Він підво́дить із по́роху, зо сміття́ підіймає нужде́нного,
بۆ ئەوەی لەگەڵ میران داینیشێنێت، لەگەڵ میرانی گەلی خۆی. | 8 |
щоб його посади́ти з вельмо́жними, з вельмо́жними люду Його́!
ئافرەتی نەزۆک دەکاتە خاوەن ماڵ، دەیکاتە دایکێکی شادمان لەنێو منداڵانی. هەلیلویا! | 9 |
Він неплідну в домі садо́вить за радісну матір дітей! Алілуя!