< زەبوورەکان 113 >

هەلیلویا! ئەی بەندەکانی یەزدان، ستایشی بکەن، ستایشی ناوی یەزدان بکەن. 1
Halleluja! Lova, de Herrens tenarar, lova Herrens namn!
با ستایشی ناوی یەزدان بکرێت، لە ئێستاوە و هەتاهەتایە. 2
Herrens namn vere lova frå no og til æveleg tid!
لە ڕۆژهەڵاتەوە هەتا ڕۆژئاوا، با ستایشی ناوی یەزدان بکرێت. 3
Frå solekoma og til soleglad er Herrens namn høglova.
یەزدان لەسەر هەموو نەتەوەکان بەرزە، شکۆمەندی بەسەر ئاسمانەوەیە. 4
Høg yver alle heidningar er Herren, yver himmelen er hans æra.
کێ وەک یەزدانی پەروەردگارمانە، ئەوەی لە ئاسمان دانیشتووە، 5
Kven er som Herren, vår Gud? han som sit so høgt,
ئەوەی دەچەمێتەوە هەتا بڕوانێتە ئاسمان و زەوی؟ 6
han som ser so djupt i himmelen og på jordi,
ئەو هەژار لەناو خۆڵ ڕاست دەکاتەوە، کڵۆڵ لەناو زبڵخانە بەرز دەکاتەوە، 7
han som reiser den ringe or moldi og lyfter den fatige or skarnet
بۆ ئەوەی لەگەڵ میران داینیشێنێت، لەگەڵ میرانی گەلی خۆی. 8
til å setja honom hjå hovdingar, hjå sitt folks hovdingar;
ئافرەتی نەزۆک دەکاتە خاوەن ماڵ، دەیکاتە دایکێکی شادمان لەنێو منداڵانی. هەلیلویا! 9
han som let ufruktsame bu heime som ei glad barnemor. Halleluja!

< زەبوورەکان 113 >