< زەبوورەکان 113 >
هەلیلویا! ئەی بەندەکانی یەزدان، ستایشی بکەن، ستایشی ناوی یەزدان بکەن. | 1 |
Louez Yah! Louez, vous, les serviteurs de Yahvé, louent le nom de Yahvé.
با ستایشی ناوی یەزدان بکرێت، لە ئێستاوە و هەتاهەتایە. | 2 |
Que le nom de Yahvé soit béni, à partir de maintenant et pour toujours.
لە ڕۆژهەڵاتەوە هەتا ڕۆژئاوا، با ستایشی ناوی یەزدان بکرێت. | 3 |
Depuis le lever du soleil jusqu'à son coucher, Le nom de Yahvé doit être loué.
یەزدان لە سەرووی هەموو نەتەوەکانەوەیە، شکۆمەندی بەسەر ئاسمانەوەیە. | 4 |
Yahvé est élevé au-dessus de toutes les nations, sa gloire au-dessus des cieux.
کێ وەک یەزدانی پەروەردگارمانە، ئەوەی لە ئاسمان دانیشتووە، | 5 |
Qui est semblable à Yahvé, notre Dieu, qui a son siège en haut,
ئەوەی دەچەمێتەوە هەتا بڕوانێتە ئاسمان و زەوی؟ | 6 |
qui se baisse pour voir dans le ciel et sur la terre?
ئەو هەژار لەناو خۆڵ ڕاست دەکاتەوە، کڵۆڵ لەناو زبڵخانە بەرز دەکاتەوە، | 7 |
Il fait sortir les pauvres de la poussière, et soulève les nécessiteux du tas de cendres,
بۆ ئەوەی لەگەڵ میران داینیشێنێت، لەگەڵ میرانی گەلی خۆی. | 8 |
afin qu'il le mette avec les princes, même avec les princes de son peuple.
ئافرەتی نەزۆک دەکاتە خاوەن ماڵ، دەیکاتە دایکێکی شادمان لەنێو منداڵانی. هەلیلویا! | 9 |
Il installe la femme stérile dans sa maison. comme une joyeuse mère d'enfants. Louez Yah!