< زەبوورەکان 111 >
هەلیلویا! بە هەموو دڵەوە ستایشی یەزدان دەکەم، لە ئەنجومەنی سەرڕاستان و لە کۆبوونەوەکان. | 1 |
Halelujah. Slaviti budu Hospodina z celého srdce, v radě přímých i v shromáždění;
کردارەکانی یەزدان مەزنن، هەموو ئەوانەی لێی ورد دەبنەوە خۆشی لێ دەبینن. | 2 |
Veliké skutky Hospodinovy, a patrné všechněm, kteříž v nich líbost mají;
بەرز و شکۆمەندە کردارەکانی، ڕاستودروستییەکەشی هەتاهەتایە چەسپاوە. | 3 |
Slavné a překrásné dílo jeho, a spravedlnost jeho zůstávající na věky.
وای کردووە کارە سەرسوڕهێنەرەکانی یاد بکرێنەوە، یەزدان میهرەبان و بە بەزەییە. | 4 |
Památku způsobil předivnými skutky svými milostivý a milosrdný Hospodin.
خواردن دەداتە ئەوانەی لێی دەترسن، هەمیشە پەیمانی خۆی لەبیرە. | 5 |
Pokrm dal těm, kteříž se ho bojí, pamětliv jsa věčně na smlouvu svou.
هێزی کردارەکانی خۆی نیشانی گەلەکەی داوە، بەوەی کە میراتی نەتەوەکانی پێداون. | 6 |
Mocné skutky své oznámil lidu svému, dav jim dědictví pohanů.
کردارەکانی دەستی دڵسۆزی و دادپەروەرییە، ڕێنماییەکانی جێی متمانەن، | 7 |
Skutkové rukou jeho pravda a soud, a nepohnutelní všickni rozkazové jeho.
هەتاهەتایە چەسپاون، بە دڵسۆزی و سەرڕاستی دروستکراون. | 8 |
Upevnění na věčnou věčnost; učiněni jsou v pravdě a v pravosti.
کڕینەوەی بۆ گەلی خۆی نارد، فەرمانی هەتاهەتایی بۆ پەیمانەکەی داوە، پیرۆز و سامناکە ناوی. | 9 |
Vykoupení poslav lidu svému, přikázal na věky smlouvu svou; svaté a hrozné jest jméno jeho.
لەخواترسی سەرەتای داناییە، تێگەیشتنێکی باشە بۆ هەموو ئەوانەی کار بە ڕێنماییەکانی دەکەن. ستایشەکەی هەتاهەتایە چەسپاوە. | 10 |
Počátek moudrosti jest bázeň Hospodina; rozumu výborného nabývají všickni, kteříž činí ty věci; chvála jeho zůstává na věky.