< زەبوورەکان 109 >
بۆ سەرۆکی کۆمەڵی مۆسیقاژەنان، زەبوورێکی داود. ئەی خودایە، ئەوەی ستایشت دەکەم، بێدەنگ مەبە، | 1 |
A karmesternek. Dávidtól zsoltár. Dicséretem Istene, ne hallgass!
چونکە دەمی بەدکار و دەمی فریودەر لێم کراونەتەوە، بە زمانی درۆ قسەم لەسەر دەکەن. | 2 |
Mert gonosznak száját és csalfaságnak száját nyitották rám, beszéltek velem hazug nyelvvel.
بە قسەی ڕقەوە دەوریان گرتووم، بەبێ هۆ لە دژم دەجەنگن. | 3 |
És gyülölet szavaival környékeztek, és harczoltak ellenem ok nélkül.
لە جیاتی خۆشەویستییەکەم دژایەتیم دەکەن، بەڵام من نوێژم کردووە. | 4 |
Szeretetemért vádolnak engem, holott én csnpa imádság vagyok.
لە پاداشتی چاکە خراپەم لەگەڵ دەکەن، ڕقیش لە پاداشتی خۆشەویستیم. | 5 |
Tettek velem rosszat jóért, s gyűlöletetszeretetemért.
بەدکارێکی لەسەر دابنێ، با سکاڵاکار لەلای ڕاستیەوە ڕاوەستێت. | 6 |
Rendelj föléje gonoszt, és vádló álljon jobbjánál!
با لە دادگایی تاوانبار بکرێت، با نوێژی بۆی بە گوناه دابنرێت. | 7 |
Mikor megitélték, kerüljön ki bűnösnek és imája váljék vétekké!
با ڕۆژگاری کورت بێت، یەکێکی دیکە ئەرکەکەی ئەو وەربگرێت! | 8 |
Legyenek napjai kevesek, a mi neki szánva volt, más vegye el!
با کوڕەکانی هەتیو بن، ژنی بێوەژن بێت. | 9 |
Legyenek gyermekei árvák, és felesége özvegy!
با کوڕەکانی سەرگەردان بن و سواڵ بکەن، لە ماڵە کاولەکانیان دەربکرێن. | 10 |
S bujdosva bujdossanak el gyerrnekei, kéregessenek és kolduljanak, el a romjaiktól!
با هەرچی هەیەتی خاوەن قەرز بیبات، بێگانەش بەری ڕەنجی تاڵان بکەن. | 11 |
Tőrbe ejtse hitelező mindazt a mi az övé, és idegenek prédálják el szerzeményét.
با کەس نەبێت دەستی خۆشەویستی بۆ درێژ بکات، کەس نەبێت دڵی بە هەتیوەکانی بسووتێت! | 12 |
Ne legyen neki, ki tartósan mível szeretetet s ne legyen árváinak, ki rajtuk könyörül!
با نەوەکانی ببڕێتەوە، ناوی لە نەوەی داهاتوو بسڕێتەوە! | 13 |
Legyenek utódai kiirtásra, a másik nemzedékben törültessék el nevök!
با تاوانەکانی باوباپیرانی بخرێنە بەردەم یەزدان، با گوناهەکانی دایکی نەسڕێنەوە! | 14 |
Emlékezésre legyen őseinek bűne az Örökkévalónál, es anyjának vétke el ne törültessék!
با هەمیشە لەبەردەم یەزدان بن هەتا یادیان لەسەر زەوی ببڕێتەوە! | 15 |
Legyenek mindig előtte az Örökkévalónak, s irtsa ki az országból emléküket!
لەبەر ئەوەی بیری نەکردەوە کە خۆشەویستی نەگۆڕ بنوێنێت، بەڵکو کەسی هەژار و نەدار و دڵشکاوی ڕاوناوە و کوشتووە. | 16 |
Mivelhogy nem gondolt arra, hogy szeretetet míveljen s üldözött szegény és szükölködő embert s levert szívüt, hogy megölhesse.
حەزی لە نەفرەت لێکردن بوو، با بۆی بێت! دڵشاد نەبوو بە داوای بەرەکەت بۆ کردن، با لێی دووربکەوێتەوە! | 17 |
Szerette az átkot, tehát rája jött, nem kedvelte az áldást, tehát eltávozott tőle.
نەفرەتی وەک کراس لەبەرکردبوو، وەک ئاو چووە ناو لەشی، وەک ڕۆن چووە ناو ئێسقانەکانی. | 18 |
Felöltötte az átkot mint ruháját, tehát bement mint a víz a belsejébe, s mint az olaj csontjaiba.
با وەک بەرگێک بێ لە خۆی بیپێچێتەوە، هەمیشە وەک پشتێنێک بێ لە خۆی بیبەستێت! | 19 |
Legyen neki mint ruha, melybe burkolózik, és övül, melyet mindig felköt.
با ئەمە کرێی یەزدان بێت بۆ سکاڵاکارانم، ئەوانەی بە خراپە لە دژی من دەدوێن. | 20 |
Ez munkabére vádlóimnak az Örökkévalótól, s azoké, kik rosszat beszélnek lelkem ellen!
بەڵام تۆ ئەی یەزدانی پەروەردگار، لە پێناوی ناوی خۆت چاکەم لەگەڵ بکە، دەربازم بکە، چونکە خۆشەویستییە نەگۆڕەکەت چاکە. | 21 |
Te pedig Örökkévaló, én Uram, tégy velem neved kedvéért, mert jó a te kegyelmed, ments meg engemet!
لەبەر ئەوەی من هەژار و نەدارم، دڵم لە ناخمدا بریندارە. | 22 |
Mert szegény és szükölködő vagyok, és szívem megsebesült én bennem.
وەک سێبەری ئێوارە دەڕۆم، وەک کوللە هەڵدەوەرێم. | 23 |
Mint árnyék, mikor megnyúlik, eltünedezem, elriasztattam mint a sáska.
ئەژنۆم شل بووە لەبەر ڕۆژووگرتن، لەشم لاواز بووە لە کەمی چەوری. | 24 |
Térdeim elgyengültek a bőjttől, és húsom elsoványodott, zsírtalan.
بووم بە سووکایەتی بۆیان، دەمبینن سەر بادەدەن. | 25 |
És én gyalázásra lettem nekik; meglátnak, fejüket csóválják.
ئەی یەزدان، خودای من، یارمەتیم بدە، بەگوێرەی خۆشەویستییە نەگۆڕەکەت ڕزگارم بکە. | 26 |
Védelmezz meg, Örökkévaló, én Istenem, segíts engem szereteted szerint!
با بزانن کە ئەمە دەستی تۆیە، ئەی یەزدان، کە تۆ ئەمەت کردووە. | 27 |
Hadd tudják meg, hogy a te kezed ez, te, oh Örökkévaló, cselekedted!
ئەوان نەفرەت دەکەن، بەڵام تۆ بەرەکەت دەدەیت، هەستان و شەرمەزار بوون، بەڵام خزمەتکاری تۆ دڵخۆش بوو. | 28 |
Átkozzanak ők, te pedig áldasz; támadtak, de megszégyenültek, szolgád pedig örül.
با سکاڵاکارانم بەرگی نامەردی بکەنە بەر، با شەرمەزاری وەک کەوا لە خۆیان بئاڵێنن. | 29 |
Öltsenek vádlóim gyalázatot, s burkolózzanak mint a köpenybe szégyenökbe!
بە دەمی خۆم زۆر سوپاسی یەزدان دەکەم، لەنێو خەڵکێکی زۆر ستایشی دەکەم، | 30 |
Magasztalom az Örökkévalót szájammal nagyon, és sokak közepette dicsérem őt;
چونکە ئەو لە دەستەڕاستی نەدار ڕادەوەستێت، بۆ ڕزگارکردنی لەوانەی حوکمی بەسەردا دەدەن. | 31 |
mert ott áll jobbjánál a szükölködőnek, hogy megsegítse lelkének biráitól.