< زەبوورەکان 107 >

ستایشی یەزدان بکەن، لەبەر ئەوەی چاکە، خۆشەویستییە نەگۆڕەکەی هەتاهەتاییە. 1
여호와께 감사하라! 그는 선하시며 그 인자하심이 영원함이로다
با ئەوانەی یەزدان کڕینیەوە بەسەرهاتی خۆیان بگێڕنەوە، ئەوانەی لە دەستی دوژمن کڕینیەوە، 2
여호와께 구속함을 받은 자는 이같이 말할지어다 여호와께서 대적의 손에서 저희를 구속하사
لە وڵاتانەوە کۆی کردنەوە، لە ڕۆژهەڵات و ڕۆژئاوا، لە باکوور و باشوورەوە: 3
동서 남북 각 지방에서부터 모으셨도다
هەندێک گومڕابوون لە چۆڵەوانی، لە بیابان، ڕێگایان بۆ شاری نیشتەجێبوونیان نەدۆزییەوە. 4
저희가 광야 사막 길에서 방황하며 거할 성을 찾지 못하고
برسی و تینوو بوون، گیانیان داهێزرا. 5
주리고 목마름으로 그 영혼이 속에서 피곤하였도다
ئینجا لە تەنگانەیاندا هاواریان بۆ یەزدان کرد، ئەویش لە ناخۆشییەکانیان دەربازی کردن. 6
이에 저희가 그 근심 중에 여호와께 부르짖으매 그 고통에서 건지시고
ڕابەرایەتی کردن بۆ ڕێگای ڕاست، بۆ ئەوەی بچن بۆ شاری نیشتەجێبوون. 7
또 바른 길로 인도하사 거할 성에 이르게 하셨도다
با ئەوان ستایشی یەزدان بکەن بۆ خۆشەویستییە نەگۆڕەکەی، بۆ کارە سەرسوڕهێنەرەکانی بۆ ئادەمیزاد، 8
여호와의 인자하심과 인생에게 행하신 기이한 일을 인하여 그를 찬송할지로다
چونکە گیانێکی تینووی تێرکرد، گیانێکی برسی پڕکرد لە چاکە. 9
저가 사모하는 영혼을 만족케 하시며 주린 영혼에게 좋은 것으로 채워주심이로다
هەندێک دانیشتن لە تاریکی و سێبەری مەرگ، لە دیلیێتی ئازار و ئاسن، 10
사람이 흑암과 사망의 그늘에 앉으며 곤고와 쇠사슬에 매임은
چونکە لە قسەکانی خودا یاخی بوون، سووکایەتییان بە ڕاوێژی هەرەبەرز کرد. 11
하나님의 말씀을 거역하며 지존자의 뜻을 멸시함이라
لەبەر ئەوە پشتیان لەژێر باردا چەمایەوە، کەوتن و کەس نەبوو یارمەتییان بدات. 12
그러므로 수고로 저희 마음을 낮추셨으니 저희가 엎드러져도 돕는 자가 없었도다
ئینجا لە تەنگانەیاندا هاواریان بۆ یەزدان کرد، ئەویش لە ناخۆشییەکانیان ڕزگاری کردن. 13
이에 저희가 그 근심 중에 여호와께 부르짖으매 그 고통에서 구원하시되
لە تاریکی و سێبەری مەرگ دەریهێنان، کۆت و زنجیرەکانی پچڕاندن. 14
흑암과 사망의 그늘에서 인도하여 내시고 그 얽은 줄을 끊으셨도다
با ئەوان ستایشی یەزدان بکەن بۆ خۆشەویستییە نەگۆڕەکەی، بۆ کارە سەرسوڕهێنەرەکانی بۆ ئادەمیزاد، 15
여호와의 인자하심과 인생에게 행하신 기이한 일을 인하여 그를 찬송할지로다
چونکە دەروازەی بڕۆنزی تێکشکاند، شیشە ئاسنەکانی شکاند. 16
저가 놋문을 깨뜨리시며 쇠빗장을 꺾으셨음이로다
هەندێک بوونە گێل لە ڕێگای یاخیبوونیان و لە گوناهەکانیان تووشی ناخۆشی دەبن. 17
미련한 자는 저희 범과와 죄악의 연고로 곤난을 당하매
قێزیان لە هەموو خواردنێک بووەوە، لە دەروازەکانی مەرگ نزیک بوونەوە. 18
저희 혼이 각종 식물을 싫어하여 사망의 문에 가깝도다
ئینجا لە تەنگانەیاندا هاواریان بۆ یەزدان کرد، ئەویش لە ناخۆشییەکانیان ڕزگاری کردن. 19
이에 저희가 그 근심 중에서 여호와께 부르짖으매 그 고통에서 구원하시되
فەرمایشتی خۆی نارد و چاکی کردنەوە، لە فەوتان دەربازی کردن. 20
저가 그 말씀을 보내어 저희를 고치사 위경에서 건지시는도다
با ئەوان ستایشی یەزدان بکەن بۆ خۆشەویستییە نەگۆڕەکەی، بۆ کارە سەرسوڕهێنەرەکانی بۆ ئادەمیزاد، 21
여호와의 인자하심과 인생에게 행하신 기이한 일을 인하여 그를 찬송할지로다
با قوربانی سوپاسگوزاری بکەن، بە هەلهەلەوە باسی کردارەکانی بکەن. 22
감사제를 드리며 노래하여 그 행사를 선포할지로다
هەندێک بە کەشتی دابەزینە ناو دەریا، ئەوانەی لە دەریای گەورە بازرگانییان دەکرد. 23
선척을 바다에 띄우며 큰 물에서 영업하는 자는
ئەوان کارەکانی یەزدانیان بینی، کارە سەرسوڕهێنەرەکانی لە قووڵایی. 24
여호와의 행사와 그 기사를 바다에서 보나니
بە قسەی ئەو ڕەشەبا هەستا، شەپۆلەکانی بەرزکردەوە. 25
여호와께서 명하신즉 광풍이 일어나서 바다 물결을 일으키는도다
بەرز دەبنەوە بۆ ئاسمان، دادەبەزنە ناو قووڵاییەکان، گیانیان لە مەترسی دەتوێتەوە. 26
저희가 하늘에 올랐다가 깊은 곳에 내리니 그 위험을 인하여 그 영혼이 녹는도다
وەک سەرخۆش سەرسم دەدەن و بە ئەملا و ئەولادا دەکەون، نازانن چی دەکەن. 27
저희가 이리 저리 구르며 취한 자 같이 비틀거리니 지각이 혼돈하도다
ئینجا لە تەنگانەیاندا هاواریان بۆ یەزدان کرد، ئەویش لە ناخۆشییەکانیان دەربازی کردن. 28
이에 저희가 그 근심 중에서 여호와께 부르짖으매 그 고통에서 인도하여 내시고
ڕەشەبای هێدی کردەوە بۆ ئارامی، شەپۆلەکانی بێدەنگ کرد. 29
광풍을 평정히 하사 물결로 잔잔케 하시는도다
دڵخۆش بوون، چونکە شەپۆلەکان هێمن بوونەوە، گەیاندیانی بەو بەندەرەی دەیانویست. 30
저희가 평온함을 인하여 기뻐하는 중에 여호와께서 저희를 소원의 항구로 인도하시는도다
با ئەوان ستایشی یەزدان بکەن بۆ خۆشەویستییە نەگۆڕەکەی، بۆ کارە سەرسوڕهێنەرەکانی بۆ ئادەمیزاد، 31
여호와의 인자하심과 인생에게 행하신 기이한 일을 인하여 그를 찬송할지로다
با لەناو کۆڕی خەڵک بەرزی بکەنەوە، لە ئەنجومەنی پیرەکان ستایشی بکەن. 32
백성의 회에서 저를 높이며 장로들의 자리에서 저를 찬송할지로다
ڕووباری کردە بیابان و سەرچاوەی ئاوەکانی کردە زەوی تینوو، 33
여호와께서는 강을 변하여 광야가 되게 하시며 샘으로 마른 땅이되게 하시며
خاکی بە پیتی کردە زەوی بێ کەڵک، لەبەر خراپەی ئەوانەی تێیدا دانیشتبوون. 34
그 거민의 악을 인하여 옥토로 염밭이 되게 하시며
بیابانی کردە گۆمە ئاو و زەوی وشکی کردە سەرچاوەی ئاوەکان. 35
또 광야를 변하여 못이 되게 하시며 마른 땅으로 샘물이 되게 하시고
برسییەکانی لەوێ نیشتەجێ کرد، شاری نیشتەجێبوونیان دامەزراند. 36
주린 자로 거기 거하게 하사 저희로 거할 성을 예비케 하시고
کێڵگەیان چاند و ڕەزەمێویان ڕواند، دەغڵیان بە بەروبووم بوو. 37
밭에 파종하며 포도원을 재배하여 소산을 취케 하시며
بەرەکەتداری کردن و زۆر زیاد بوون، ئاژەڵی ئەوانی کەم نەکردەوە. 38
또 복을 주사 저희로 크게 번성케 하시고 그 가축이 감소치 않게 하실지라도
ئینجا کەم بوونەوە و چەمانەوە، لەژێر باری خراپەکاری و ناخۆشی. 39
다시 압박과 곤란과 우환을 인하여 저희로 감소하여 비굴하게 하시는도다
ئەوەی ڕیسوایی بەسەر میرەکاندا دەڕێژێت، لە چۆڵەوانییەکی بێ ڕێگا گومڕای کردن. 40
여호와께서는 방백들에게 능욕을 부으시고 길 없는 황야에서 유리케 하시나
بەڵام هەژاری لە زەلیلی بەرز کردەوە، وەک ڕانە مەڕ بنەماڵەی ئەوانی زیاد کرد. 41
궁핍한 자는 곤란에서 높이 드시고 그 가족을 양무리 같게 하시나니
سەرڕاستەکان ئەمە دەبینن و دڵخۆش دەبن، بەڵام هەموو خراپەکاران دەمیان دەگیرێت. 42
정직한 자는 보고 기뻐하며 모든 악인은 자기 입을 봉하리로다
کێ دانایە، با سەرنج بداتە ئەمانە و لە خۆشەویستییە نەگۆڕەکەی یەزدان تێبگات. 43
지혜 있는 자들은 이 일에 주의하고 여호와의 인자하심을 깨달으리로다

< زەبوورەکان 107 >