< زەبوورەکان 107 >

ستایشی یەزدان بکەن، لەبەر ئەوەی چاکە، خۆشەویستییە نەگۆڕەکەی هەتاهەتاییە. 1
Give ye thanks unto Jehovah; for he is good; for his loving-kindness [endureth] for ever.
با ئەوانەی یەزدان کڕینیەوە بەسەرهاتی خۆیان بگێڕنەوە، ئەوانەی لە دەستی دوژمن کڕینیەوە، 2
Let the redeemed of Jehovah say so, whom he hath redeemed from the hand of the oppressor,
لە وڵاتانەوە کۆی کردنەوە، لە ڕۆژهەڵات و ڕۆژئاوا، لە باکوور و باشوورەوە: 3
And gathered out of the countries, from the east and from the west, from the north and from the sea.
هەندێک گومڕابوون لە چۆڵەوانی، لە بیابان، ڕێگایان بۆ شاری نیشتەجێبوونیان نەدۆزییەوە. 4
They wandered in the wilderness in a desert way, they found no city of habitation;
برسی و تینوو بوون، گیانیان داهێزرا. 5
Hungry and thirsty, their soul fainted in them:
ئینجا لە تەنگانەیاندا هاواریان بۆ یەزدان کرد، ئەویش لە ناخۆشییەکانیان دەربازی کردن. 6
Then they cried unto Jehovah in their trouble, [and] he delivered them out of their distresses,
ڕابەرایەتی کردن بۆ ڕێگای ڕاست، بۆ ئەوەی بچن بۆ شاری نیشتەجێبوون. 7
And he led them forth by a right way, that they might go to a city of habitation.
با ئەوان ستایشی یەزدان بکەن بۆ خۆشەویستییە نەگۆڕەکەی، بۆ کارە سەرسوڕهێنەرەکانی بۆ ئادەمیزاد، 8
Let them give thanks unto Jehovah for his loving-kindness, and for his wondrous works to the children of men;
چونکە گیانێکی تینووی تێرکرد، گیانێکی برسی پڕکرد لە چاکە. 9
For he hath satisfied the longing soul and filled the hungry soul with good.
هەندێک دانیشتن لە تاریکی و سێبەری مەرگ، لە دیلیێتی ئازار و ئاسن، 10
Such as inhabit darkness and the shadow of death, bound in affliction and iron,
چونکە لە قسەکانی خودا یاخی بوون، سووکایەتییان بە ڕاوێژی هەرەبەرز کرد. 11
Because they had rebelled against the words of God, and had despised the counsel of the Most High; ...
لەبەر ئەوە پشتیان لەژێر باردا چەمایەوە، کەوتن و کەس نەبوو یارمەتییان بدات. 12
And he bowed down their heart with labour; they stumbled, and there was none to help:
ئینجا لە تەنگانەیاندا هاواریان بۆ یەزدان کرد، ئەویش لە ناخۆشییەکانیان ڕزگاری کردن. 13
Then they cried unto Jehovah in their trouble, [and] he saved them out of their distresses;
لە تاریکی و سێبەری مەرگ دەریهێنان، کۆت و زنجیرەکانی پچڕاندن. 14
He brought them out of darkness and the shadow of death, and broke their bands in sunder.
با ئەوان ستایشی یەزدان بکەن بۆ خۆشەویستییە نەگۆڕەکەی، بۆ کارە سەرسوڕهێنەرەکانی بۆ ئادەمیزاد، 15
Let them give thanks unto Jehovah for his loving-kindness, and for his wondrous works to the children of men;
چونکە دەروازەی بڕۆنزی تێکشکاند، شیشە ئاسنەکانی شکاند. 16
For he hath broken the gates of bronze, and cut asunder the bars of iron.
هەندێک بوونە گێل لە ڕێگای یاخیبوونیان و لە گوناهەکانیان تووشی ناخۆشی دەبن. 17
Fools, because of their way of transgression, and because of their iniquities, are afflicted;
قێزیان لە هەموو خواردنێک بووەوە، لە دەروازەکانی مەرگ نزیک بوونەوە. 18
Their soul abhorreth all manner of food, and they draw near unto the gates of death:
ئینجا لە تەنگانەیاندا هاواریان بۆ یەزدان کرد، ئەویش لە ناخۆشییەکانیان ڕزگاری کردن. 19
Then they cry unto Jehovah in their trouble, [and] he saveth them out of their distresses;
فەرمایشتی خۆی نارد و چاکی کردنەوە، لە فەوتان دەربازی کردن. 20
He sendeth his word, and healeth them, and delivereth them from their destructions.
با ئەوان ستایشی یەزدان بکەن بۆ خۆشەویستییە نەگۆڕەکەی، بۆ کارە سەرسوڕهێنەرەکانی بۆ ئادەمیزاد، 21
Let them give thanks unto Jehovah for his loving-kindness, and for his wondrous works to the children of men,
با قوربانی سوپاسگوزاری بکەن، بە هەلهەلەوە باسی کردارەکانی بکەن. 22
And let them offer the sacrifices of thanksgiving, and declare his works in joyful song.
هەندێک بە کەشتی دابەزینە ناو دەریا، ئەوانەی لە دەریای گەورە بازرگانییان دەکرد. 23
They that go down to the sea in ships, that do business in great waters,
ئەوان کارەکانی یەزدانیان بینی، کارە سەرسوڕهێنەرەکانی لە قووڵایی. 24
These see the works of Jehovah, and his wonders in the deep.
بە قسەی ئەو ڕەشەبا هەستا، شەپۆلەکانی بەرزکردەوە. 25
For he speaketh, and raiseth the stormy wind, which lifteth up the waves thereof:
بەرز دەبنەوە بۆ ئاسمان، دادەبەزنە ناو قووڵاییەکان، گیانیان لە مەترسی دەتوێتەوە. 26
They mount up to the heavens, they go down to the depths; their soul is melted because of trouble;
وەک سەرخۆش سەرسم دەدەن و بە ئەملا و ئەولادا دەکەون، نازانن چی دەکەن. 27
They reel to and fro, and stagger like a drunken man, and they are at their wits' end:
ئینجا لە تەنگانەیاندا هاواریان بۆ یەزدان کرد، ئەویش لە ناخۆشییەکانیان دەربازی کردن. 28
Then they cry unto Jehovah in their trouble, and he bringeth them out of their distresses;
ڕەشەبای هێدی کردەوە بۆ ئارامی، شەپۆلەکانی بێدەنگ کرد. 29
He maketh the storm a calm, and the waves thereof are still:
دڵخۆش بوون، چونکە شەپۆلەکان هێمن بوونەوە، گەیاندیانی بەو بەندەرەی دەیانویست. 30
And they rejoice because they are quiet; and he bringeth them unto their desired haven.
با ئەوان ستایشی یەزدان بکەن بۆ خۆشەویستییە نەگۆڕەکەی، بۆ کارە سەرسوڕهێنەرەکانی بۆ ئادەمیزاد، 31
Let them give thanks unto Jehovah for his loving-kindness, and for his wondrous works to the children of men;
با لەناو کۆڕی خەڵک بەرزی بکەنەوە، لە ئەنجومەنی پیرەکان ستایشی بکەن. 32
Let them exalt him also in the congregation of the people, and praise him in the session of the elders.
ڕووباری کردە بیابان و سەرچاوەی ئاوەکانی کردە زەوی تینوو، 33
He maketh rivers into a wilderness, and water-springs into dry ground;
خاکی بە پیتی کردە زەوی بێ کەڵک، لەبەر خراپەی ئەوانەی تێیدا دانیشتبوون. 34
A fruitful land into a plain of salt, for the wickedness of them that dwell therein.
بیابانی کردە گۆمە ئاو و زەوی وشکی کردە سەرچاوەی ئاوەکان. 35
He maketh the wilderness into a pool of water, and the dry land into water-springs;
برسییەکانی لەوێ نیشتەجێ کرد، شاری نیشتەجێبوونیان دامەزراند. 36
And there he maketh the hungry to dwell, and they establish a city of habitation;
کێڵگەیان چاند و ڕەزەمێویان ڕواند، دەغڵیان بە بەروبووم بوو. 37
And sow fields, and plant vineyards, which yield fruits of increase;
بەرەکەتداری کردن و زۆر زیاد بوون، ئاژەڵی ئەوانی کەم نەکردەوە. 38
And he blesseth them, so that they are multiplied greatly; and he suffereth not their cattle to decrease.
ئینجا کەم بوونەوە و چەمانەوە، لەژێر باری خراپەکاری و ناخۆشی. 39
And they are diminished and brought low, through oppression, adversity, and sorrow:
ئەوەی ڕیسوایی بەسەر میرەکاندا دەڕێژێت، لە چۆڵەوانییەکی بێ ڕێگا گومڕای کردن. 40
He poureth contempt upon nobles, and causeth them to wander in a pathless waste;
بەڵام هەژاری لە زەلیلی بەرز کردەوە، وەک ڕانە مەڕ بنەماڵەی ئەوانی زیاد کرد. 41
But he secureth the needy one on high from affliction, and maketh [him] families like flocks.
سەرڕاستەکان ئەمە دەبینن و دڵخۆش دەبن، بەڵام هەموو خراپەکاران دەمیان دەگیرێت. 42
The upright shall see it, and rejoice; and all unrighteousness shall stop its mouth.
کێ دانایە، با سەرنج بداتە ئەمانە و لە خۆشەویستییە نەگۆڕەکەی یەزدان تێبگات. 43
Whoso is wise, let him observe these things, and let them understand the loving-kindnesses of Jehovah.

< زەبوورەکان 107 >