< زەبوورەکان 105 >

ستایشی یەزدان بکەن و بە ناوی ئەوەوە نوێژ بکەن، کردارەکانی بە گەلان بناسێنن. 1
¡Denle gracias al Señor, alaben su maravillosa naturaleza! ¡Que todo el mundo sepa lo que Él ha hecho!
گۆرانی بۆ بڵێن، ستایشی بکەن، هەموو کارە سەرسوڕهێنەرەکانی ڕابگەیەنن، 2
¡Cántenle a él, canten alabanzas; cuéntenle a todos las grandes cosas que ha hecho!
شانازی بە ناوی پیرۆزیەوە بکەن، با دڵی ئەوانە خۆش بێت کە ڕوو لە یەزدان دەکەن. 3
Siéntanse orgullosos de su santo nombre; alégrense, todos los que vienen al Señor!
پشت بە یەزدان و هێزەکەی ببەستن، بەردەوام ڕووتان لەو بکەن. 4
Busquen al Señor, y a su fuerza; busquen siempre estar en su presencia.
باسی ئەو کارە سەرسوڕهێنەرانە بکەن کە کردوونی، پەرجوو و حوکمەکانی دەمی، 5
Recuerden las maravillas que ha creado, los milagros que ha hecho, y los juicios que ha llevado a cabo,
ئەی نەوەی ئیبراهیمی بەندەی ئەو، ئەی کوڕانی یاقوب، هەڵبژاردەکانی. 6
descendientes de Abraham, hijos de Israel, su pueblo escogido.
ئەو یەزدانی پەروەردگارمانە، حوکمەکانیشی لە سەراپای زەوییە. 7
Él es el Señor, Nuestro Dios, sus juicios cubren toda la tierra!
بۆ هەتاهەتایە پەیمانەکەی لە یادە، ئەو بەڵێنەی دەیدات بۆ هەزار پشتە، 8
Él siempre recuerda su pacto, la promesa que ha hecho durará por mil generaciones;
ئەو پەیمانەی لەگەڵ ئیبراهیم بەستی، ئەو سوێندەی بۆ ئیسحاقی خوارد. 9
el pacto que hizo con Abraham, el voto que le dio a Isaac.
وەک فەرز بۆ یاقوب چەسپاندی، وەک پەیمانێکی هەمیشەیی بۆ ئیسرائیل. 10
El Señor lo confirmó a Jacob con un decreto, hizo este acuerdo de unión con Israel:
فەرموویەتی: «خاکی کەنعان دەدەمە تۆ، بەشە میراتی خۆتانە.» 11
diciendo, “Te daré la tierra de Canaán”.
ئەو کاتەی ژمارەیان کەم بوو، کەم و نامۆ بوون لەو خاکە، 12
Él dijo esto cuando aún eran solo unos pocos, solo un pequeño grupo de extranjeros en la tierra.
لە نەتەوەیەکەوە دەچوونە نەتەوەیەکی دیکە، لە پاشایەتییەکەوە بۆ گەلێکی دیکە. 13
Vagaban de nación en nación, de un reino a otro.
لێ نەگەڕا کەس ستەمیان لێ بکات، بەڵکو لەبەر ئەوان پاشایانی سەرزەنشت کرد: 14
Pero Él no permitió que nadie los tratara mal; advirtiendo a los reyes que los dejarán en paz:
«دەست لە دەستنیشانکراوەکانم مەدەن، خراپە لەگەڵ پێغەمبەرەکانم مەکەن.» 15
“No coloques mano sobre mi pueblo escogido, ni le hagas daño a mis profetas!”
قاتوقڕی ناردە سەر زەوی، هەموو نانێکی لە زەوی بڕی. 16
Causó una hambruna en la tierra de Canaán para que no hubiera comida.
کەسێکی لەپێشیانەوە نارد، یوسف بە کۆیلەیەتی فرۆشرا، 17
Pero, antes de eso envió a un hombre, José, quién había sido vendido como un esclavo.
بە کۆت ئازاری پێیان دا، زنجیری ئاسنیان لە ملی کرد، 18
Hirieron sus pies al ponerle cadenas, y pusieron un collar de hierro alrededor de su cuello,
هەتا کاتی هاتنەدی قسەکەی، پەیامی یەزدان ڕاستگۆیی ئەوی چەسپاند. 19
hasta que el tiempo predicho llegó cuando el Señor lo probó.
پاشا ناردی کۆتەکەیان کردەوە، فەرمانڕەوای گەلان ئازادی کرد. 20
El rey envió por él y lo liberó; el rey del pueblo lo dejó en libertad.
کردی بە گەورەی ماڵی خۆی، کردی بە دەسەڵاتدار لەسەر هەموو موڵکی خۆی، 21
Puso a José a cargo de la casa real, a cargo de todo lo que tenía,
بۆ ئەوەی بە دڵی خۆی میرەکانی ڕێنمایی بکات، پیرەکانی فێری دانایی بکات. 22
para que le enseñara a los oficiales del rey todo lo que él quisiera, para hacer más sabios a los consejeros del rey.
جا ئیسرائیل هاتە میسر، یاقوب لە خاکی حام بوو بە لانەواز. 23
Entonces Israel vino a Egipto, Jacob se estableció como extranjero en la tierra de Cam.
بەم جۆرەی کرد گەلەکەی زۆر بە بەروبووم بن، لە هەموو دوژمنەکانی بەهێزتری کردن، 24
El Señor hizo a su pueblo más fuerte y más fértil que a sus enemigos.
ئەو دڵی گۆڕین بۆ ئەوەی ڕقیان لە گەلەکەی بێتەوە، هەتا فێڵ لە خزمەتکارەکانی بکەن. 25
Hizo que los egipcios cambiaran de opinión y odiarán a su gente.
موسای بەندەی خۆی نارد و هارون ئەوەی هەڵیبژارد. 26
Envió a su siervo Moisés, junto con Aarón, a quienes había escogido.
لەنێو خۆیان ئەو پەرجوو و نیشانانەی فەرمانی پێکرابوو، لە خاکی حام هێنایانە دی. 27
Llevaron sus señales milagrosas a los egipcios, sus maravillas hasta la tierra de Cam.
تاریکی نارد و تاریک داهات، میسرییەکان لە دژی فەرمانەکانی یاخی بوون. 28
Hundió la nación en densas tinieblas, porque ¿acaso no se habían opuesto a lo que el Señor había dicho?
ئاوەکانی گۆڕین بۆ خوێن، ماسییەکانیانی کوشت. 29
Él convirtió su agua en sangre, matando a todos los peces.
زەوی پڕبوو لە بۆق، کە چوونە نێو نوێنی پاشاکانیشیان. 30
Luego envió una plaga de ranas a todo el país que entraban hasta a los cuartos de los gobernadores.
بە فەرمانی ئەو مێشومەگەز هات، مێشوولە بۆ هەموو سنوورەکانیان. 31
Dio la orden, y las moscas se esparcieron por toda la tierra; los mosquitos estaban por todas partes.
بارانی کردن بە تەرزە، ئاگری بە گڕ لە زەوییەکانیان. 32
Hizo llover granizo sobre ellos, y relámpagos sobre todo el país.
لە هەنجیر و دار مێوەکانی دان، درەختی سنوورەکانیانی شکاند. 33
Destruyó sus cultivos de vino, y acabó con sus árboles.
بە فەرمانی ئەو کوللە هات، کوللەحاجی بێشومار، 34
Dio la orden, y los enjambres de langostas vinieron, miles y miles de langostas:
هەموو سەوزایی زەوییەکەیانی خوارد، بەروبوومی خاکەکەیانی خوارد. 35
ellas se comieron toda la vegetación sobre la tierra; terminaron con todos los cultivos.
لە هەموو نۆبەرەیەکی دا لە خاکەکەیان، یەکەمین بەرهەمی پیاوەتییان. 36
Dios mató a todos los primogénitos de Egipto, el primero en ser concebido en toda su fuerza y vigor.
بە زێڕ و زیوەوە دەریهێنان، لەنێو هۆزەکانیان کەس پەکی نەکەوت. 37
Y entonces guió a su pueblo fuera de Egipto, llevando consigo plata y oro, y ninguna de las tribus tambaleó.
میسر بە چوونەدەرەوەیان دڵخۆش بوو، چونکە ترسی ئەوان چووبووە دڵیانەوە. 38
Los egipcios se alegraron de su partida, porque tenían miedo de los Israelitas.
هەورێکی هێنا بۆ داپۆشین، ئاگرێک بۆ ڕووناککردنەوەی شەو. 39
El Señor mandó una nube sobre ellos como cubierta, y en la noche, una columna de fuego para darles luz.
داوایان کرد، سوێسکەی هێنا، نانی ئاسمانی تێری کردن. 40
Les dios codornices para comer cuando se lo pidieron; los alimentó con el pan del cielo hasta que estuvieron saciados.
بەردی شەقکرد و ئاوی لێ هەڵقوڵا، وەک ڕووبار بەناو بیاباندا ڕۆیی. 41
Abrió la roca, y el agua comenzó a fluir, un río en medio del desierto.
لەبەر ئەوەی بەڵێنی پیرۆزی خۆی یادکردەوە، بۆ ئیبراهیمی بەندەی. 42
Porque él recordó su pacto santo con su siervo Abraham.
گەلەکەی بە شادییەوە هێنایە دەرەوە، هەڵبژاردەکانی بە هەلهەلەوە. 43
Así que liberó a su pueblo, sus elegidos, mientras cantaban de alegría.
خاکی نەتەوەکانی پێ بەخشین، بەری ماندووبوونی گەلانیان بە میرات بۆ مایەوە، 44
Les dio las tierras de las naciones paganas, y heredaron todo aquello por cuanto los demás habían trabajado.
بۆ ئەوەی فەرزەکانی بەجێبهێنن، فێرکردنی جێبەجێ بکەن. هەلیلویا. 45
El Señor hizo esto para que ellos lo siguieran y guardaran sus leyes. ¡Alaben al Señor!

< زەبوورەکان 105 >