< زەبوورەکان 105 >

ستایشی یەزدان بکەن و بە ناوی ئەوەوە نوێژ بکەن، کردارەکانی بە گەلان بناسێنن. 1
여호와께 감사하며 그 이름을 불러 아뢰며 그 행사를 만민 중에 알게 할지어다
گۆرانی بۆ بڵێن، ستایشی بکەن، هەموو کارە سەرسوڕهێنەرەکانی ڕابگەیەنن، 2
그에게 노래하며 그를 찬양하며 그의 모든 기사를 말할지어다
شانازی بە ناوی پیرۆزیەوە بکەن، با دڵی ئەوانە خۆش بێت کە ڕوو لە یەزدان دەکەن. 3
그 성호를 자랑하라 무릇 여호와를 구하는 자는 마음이 즐거울지로다
پشت بە یەزدان و هێزەکەی ببەستن، بەردەوام ڕووتان لەو بکەن. 4
여호와와 그 능력을 구할지어다 그 얼굴을 항상 구할지어다
باسی ئەو کارە سەرسوڕهێنەرانە بکەن کە کردوونی، پەرجوو و حوکمەکانی دەمی، 5
그 종 아브라함의 후손 곧 택하신 야곱의 자손 너희는 그의 행하신 기사와 그 이적과 그 입의 판단을 기억할지어다
ئەی نەوەی ئیبراهیمی بەندەی ئەو، ئەی کوڕانی یاقوب، هەڵبژاردەکانی. 6
(5절과 같음)
ئەو یەزدانی پەروەردگارمانە، حوکمەکانیشی لە سەراپای زەوییە. 7
그는 여호와 우리 하나님이시라 그의 판단이 온 땅에 있도다
بۆ هەتاهەتایە پەیمانەکەی لە یادە، ئەو بەڵێنەی دەیدات بۆ هەزار پشتە، 8
그는 그 언약 곧 천대에 명하신 말씀을 영원히 기억하셨으니
ئەو پەیمانەی لەگەڵ ئیبراهیم بەستی، ئەو سوێندەی بۆ ئیسحاقی خوارد. 9
이것은 아브라함에게 하신 언약이며 이삭에게 하신 맹세며
وەک فەرز بۆ یاقوب چەسپاندی، وەک پەیمانێکی هەمیشەیی بۆ ئیسرائیل. 10
야곱에게 세우신 율례 곧 이스라엘에게 하신 영영한 언약이라
فەرموویەتی: «خاکی کەنعان دەدەمە تۆ، بەشە میراتی خۆتانە.» 11
이르시기를 내가 가나안 땅을 네게 주어 너희 기업의 지경이 되게 하리라 하셨도다
ئەو کاتەی ژمارەیان کەم بوو، کەم و نامۆ بوون لەو خاکە، 12
때에 저희 인수가 적어 매우 영성하며 그 땅에 객이 되어
لە نەتەوەیەکەوە دەچوونە نەتەوەیەکی دیکە، لە پاشایەتییەکەوە بۆ گەلێکی دیکە. 13
이 족속에게서 저 족속에게로, 이 나라에서 다른 민족에게로 유리하였도다
لێ نەگەڕا کەس ستەمیان لێ بکات، بەڵکو لەبەر ئەوان پاشایانی سەرزەنشت کرد: 14
사람이 그들을 해하기를 용납지 아니하시고 그들의 연고로 열왕을 꾸짖어
«دەست لە دەستنیشانکراوەکانم مەدەن، خراپە لەگەڵ پێغەمبەرەکانم مەکەن.» 15
이르시기를 나의 기름 부은 자를 만지지 말며 나의 선지자를 상하지 말라 하셨도다
قاتوقڕی ناردە سەر زەوی، هەموو نانێکی لە زەوی بڕی. 16
그가 또 기근을 불러 그 땅에 임하게 하여 그 의뢰하는 양식을 다 끊으셨도다
کەسێکی لەپێشیانەوە نارد، یوسف بە کۆیلەیەتی فرۆشرا، 17
한 사람을 앞서 보내셨음이여 요셉이 종으로 팔렸도다
بە کۆت ئازاری پێیان دا، زنجیری ئاسنیان لە ملی کرد، 18
그 발이 착고에 상하며 그 몸이 쇠사슬에 매였으니
هەتا کاتی هاتنەدی قسەکەی، پەیامی یەزدان ڕاستگۆیی ئەوی چەسپاند. 19
곧 여호와의 말씀이 응할 때까지라 그 말씀이 저를 단련하였도다
پاشا ناردی کۆتەکەیان کردەوە، فەرمانڕەوای گەلان ئازادی کرد. 20
왕이 사람을 보내어 저를 방석함이여 열방의 통치자가 저로 자유케 하였도다
کردی بە گەورەی ماڵی خۆی، کردی بە دەسەڵاتدار لەسەر هەموو موڵکی خۆی، 21
저로 그 집의 주관자를 삼아 그 모든 소유를 관리케 하고
بۆ ئەوەی بە دڵی خۆی میرەکانی ڕێنمایی بکات، پیرەکانی فێری دانایی بکات. 22
임의로 백관을 제어하며 지혜로 장로들을 교훈하게 하였도다
جا ئیسرائیل هاتە میسر، یاقوب لە خاکی حام بوو بە لانەواز. 23
이에 이스라엘이 애굽에 들어감이여 야곱이 함 땅에 객이 되었도다
بەم جۆرەی کرد گەلەکەی زۆر بە بەروبووم بن، لە هەموو دوژمنەکانی بەهێزتری کردن، 24
여호와께서 그 백성을 크게 번성케 하사 그들의 대적보다 강하게 하셨으며
ئەو دڵی گۆڕین بۆ ئەوەی ڕقیان لە گەلەکەی بێتەوە، هەتا فێڵ لە خزمەتکارەکانی بکەن. 25
또 저희 마음을 변하여 그 백성을 미워하게 하시며 그 종들에게 교활히 행하게 하셨도다
موسای بەندەی خۆی نارد و هارون ئەوەی هەڵیبژارد. 26
또 그 종 모세와 그 택하신 아론을 보내시니
لەنێو خۆیان ئەو پەرجوو و نیشانانەی فەرمانی پێکرابوو، لە خاکی حام هێنایانە دی. 27
저희가 그 백성 중에 여호와의 표징을 보이고 함 땅에서 기사를 행하였도다
تاریکی نارد و تاریک داهات، میسرییەکان لە دژی فەرمانەکانی یاخی بوون. 28
여호와께서 흑암을 보내사 어둡게 하시니 그 말씀을 어기지 아니하였도다
ئاوەکانی گۆڕین بۆ خوێن، ماسییەکانیانی کوشت. 29
저희 물을 변하여 피가 되게 하사 저희 물고기를 죽이셨도다
زەوی پڕبوو لە بۆق، کە چوونە نێو نوێنی پاشاکانیشیان. 30
그 땅에 개구리가 번성하여 왕의 궁실에도 있었도다
بە فەرمانی ئەو مێشومەگەز هات، مێشوولە بۆ هەموو سنوورەکانیان. 31
여호와께서 말씀 하신즉 파리떼가 오며 저희 사경에 이가 생겼도다
بارانی کردن بە تەرزە، ئاگری بە گڕ لە زەوییەکانیان. 32
비 대신 우박을 내리시며 저희 땅에 화염을 내리셨도다
لە هەنجیر و دار مێوەکانی دان، درەختی سنوورەکانیانی شکاند. 33
저희 포도나무와 무화과나무를 치시며 저희 사경의 나무를 찍으셨도다
بە فەرمانی ئەو کوللە هات، کوللەحاجی بێشومار، 34
여호와께서 말씀하신즉 황충과 무수한 메뚜기가 이르러
هەموو سەوزایی زەوییەکەیانی خوارد، بەروبوومی خاکەکەیانی خوارد. 35
저희 땅에 모든 채소를 먹으며 그 밭에 열매를 먹었도다
لە هەموو نۆبەرەیەکی دا لە خاکەکەیان، یەکەمین بەرهەمی پیاوەتییان. 36
여호와께서 또 저희 땅의 모든 장자를 치시니 곧 저희 모든 기력의 시작이로다
بە زێڕ و زیوەوە دەریهێنان، لەنێو هۆزەکانیان کەس پەکی نەکەوت. 37
그들을 인도하여 은금을 가지고 나오게 하시니 그 지파 중에 약한 자가 하나도 없었도다
میسر بە چوونەدەرەوەیان دڵخۆش بوو، چونکە ترسی ئەوان چووبووە دڵیانەوە. 38
그들의 떠날 때에 애굽이 기뻐하였으니 저희가 그들을 두려워함이로다
هەورێکی هێنا بۆ داپۆشین، ئاگرێک بۆ ڕووناککردنەوەی شەو. 39
여호와께서 구름을 펴사 덮개를 삼으시고 밤에 불로 밝히셨으며
داوایان کرد، سوێسکەی هێنا، نانی ئاسمانی تێری کردن. 40
그들이 구한즉 메추라기로 오게 하시며 또 하늘 양식으로 그들을 만족케 하셨도다
بەردی شەقکرد و ئاوی لێ هەڵقوڵا، وەک ڕووبار بەناو بیاباندا ڕۆیی. 41
반석을 가르신즉 물이 흘러나서 마른 땅에 강 같이 흘렀으니
لەبەر ئەوەی بەڵێنی پیرۆزی خۆی یادکردەوە، بۆ ئیبراهیمی بەندەی. 42
이는 그 거룩한 말씀과 그 종 아브라함을 기억하셨음이로다
گەلەکەی بە شادییەوە هێنایە دەرەوە، هەڵبژاردەکانی بە هەلهەلەوە. 43
그 백성으로 즐거이 나오게 하시며 그 택한 자로 노래하며 나오게 하시고
خاکی نەتەوەکانی پێ بەخشین، بەری ماندووبوونی گەلانیان بە میرات بۆ مایەوە، 44
열방의 땅을 저희에게 주시며 민족들의 수고한 것을 소유로 취하게 하셨으니
بۆ ئەوەی فەرزەکانی بەجێبهێنن، فێرکردنی جێبەجێ بکەن. هەلیلویا. 45
이는 저희로 그 율례를 지키며 그 법을 좇게 하려 하심이로다 할렐루야!

< زەبوورەکان 105 >