ستایشی یەزدان بکەن و بە ناوی ئەوەوە نوێژ بکەن، کردارەکانی بە گەلان بناسێنن. | 1 |
הודו ליהוה קראו בשמו הודיעו בעמים עלילותיו |
گۆرانی بۆ بڵێن، ستایشی بکەن، هەموو کارە سەرسوڕهێنەرەکانی ڕابگەیەنن، | 2 |
שירו-לו זמרו-לו שיחו בכל-נפלאותיו |
شانازی بە ناوی پیرۆزیەوە بکەن، با دڵی ئەوانە خۆش بێت کە ڕوو لە یەزدان دەکەن. | 3 |
התהללו בשם קדשו ישמח לב מבקשי יהוה |
پشت بە یەزدان و هێزەکەی ببەستن، بەردەوام ڕووتان لەو بکەن. | 4 |
דרשו יהוה ועזו בקשו פניו תמיד |
باسی ئەو کارە سەرسوڕهێنەرانە بکەن کە کردوونی، پەرجوو و حوکمەکانی دەمی، | 5 |
זכרו--נפלאותיו אשר-עשה מפתיו ומשפטי-פיו |
ئەی نەوەی ئیبراهیمی بەندەی ئەو، ئەی کوڕانی یاقوب، هەڵبژاردەکانی. | 6 |
זרע אברהם עבדו בני יעקב בחיריו |
ئەو یەزدانی پەروەردگارمانە، حوکمەکانیشی لە سەراپای زەوییە. | 7 |
הוא יהוה אלהינו בכל-הארץ משפטיו |
بۆ هەتاهەتایە پەیمانەکەی لە یادە، ئەو بەڵێنەی دەیدات بۆ هەزار پشتە، | 8 |
זכר לעולם בריתו דבר צוה לאלף דור |
ئەو پەیمانەی لەگەڵ ئیبراهیم بەستی، ئەو سوێندەی بۆ ئیسحاقی خوارد. | 9 |
אשר כרת את-אברהם ושבועתו לישחק |
وەک فەرز بۆ یاقوب چەسپاندی، وەک پەیمانێکی هەمیشەیی بۆ ئیسرائیل. | 10 |
ויעמידה ליעקב לחק לישראל ברית עולם |
فەرموویەتی: «خاکی کەنعان دەدەمە تۆ، بەشە میراتی خۆتانە.» | 11 |
לאמר--לך אתן את-ארץ-כנען חבל נחלתכם |
ئەو کاتەی ژمارەیان کەم بوو، کەم و نامۆ بوون لەو خاکە، | 12 |
בהיותם מתי מספר כמעט וגרים בה |
لە نەتەوەیەکەوە دەچوونە نەتەوەیەکی دیکە، لە پاشایەتییەکەوە بۆ گەلێکی دیکە. | 13 |
ויתהלכו מגוי אל-גוי מממלכה אל-עם אחר |
لێ نەگەڕا کەس ستەمیان لێ بکات، بەڵکو لەبەر ئەوان پاشایانی سەرزەنشت کرد: | 14 |
לא-הניח אדם לעשקם ויוכח עליהם מלכים |
«دەست لە دەستنیشانکراوەکانم مەدەن، خراپە لەگەڵ پێغەمبەرەکانم مەکەن.» | 15 |
אל-תגעו במשיחי ולנביאי אל-תרעו |
قاتوقڕی ناردە سەر زەوی، هەموو نانێکی لە زەوی بڕی. | 16 |
ויקרא רעב על-הארץ כל-מטה-לחם שבר |
کەسێکی لەپێشیانەوە نارد، یوسف بە کۆیلەیەتی فرۆشرا، | 17 |
שלח לפניהם איש לעבד נמכר יוסף |
بە کۆت ئازاری پێیان دا، زنجیری ئاسنیان لە ملی کرد، | 18 |
ענו בכבל רגליו (רגלו) ברזל באה נפשו |
هەتا کاتی هاتنەدی قسەکەی، پەیامی یەزدان ڕاستگۆیی ئەوی چەسپاند. | 19 |
עד-עת בא-דברו-- אמרת יהוה צרפתהו |
پاشا ناردی کۆتەکەیان کردەوە، فەرمانڕەوای گەلان ئازادی کرد. | 20 |
שלח מלך ויתירהו משל עמים ויפתחהו |
کردی بە گەورەی ماڵی خۆی، کردی بە دەسەڵاتدار لەسەر هەموو موڵکی خۆی، | 21 |
שמו אדון לביתו ומשל בכל-קנינו |
بۆ ئەوەی بە دڵی خۆی میرەکانی ڕێنمایی بکات، پیرەکانی فێری دانایی بکات. | 22 |
לאסר שריו בנפשו וזקניו יחכם |
جا ئیسرائیل هاتە میسر، یاقوب لە خاکی حام بوو بە لانەواز. | 23 |
ויבא ישראל מצרים ויעקב גר בארץ-חם |
بەم جۆرەی کرد گەلەکەی زۆر بە بەروبووم بن، لە هەموو دوژمنەکانی بەهێزتری کردن، | 24 |
ויפר את-עמו מאד ויעצמהו מצריו |
ئەو دڵی گۆڕین بۆ ئەوەی ڕقیان لە گەلەکەی بێتەوە، هەتا فێڵ لە خزمەتکارەکانی بکەن. | 25 |
הפך לבם לשנא עמו להתנכל בעבדיו |
موسای بەندەی خۆی نارد و هارون ئەوەی هەڵیبژارد. | 26 |
שלח משה עבדו אהרן אשר בחר-בו |
لەنێو خۆیان ئەو پەرجوو و نیشانانەی فەرمانی پێکرابوو، لە خاکی حام هێنایانە دی. | 27 |
שמו-בם דברי אתותיו ומפתים בארץ חם |
تاریکی نارد و تاریک داهات، میسرییەکان لە دژی فەرمانەکانی یاخی بوون. | 28 |
שלח חשך ויחשך ולא-מרו את-דבריו (דברו) |
ئاوەکانی گۆڕین بۆ خوێن، ماسییەکانیانی کوشت. | 29 |
הפך את-מימיהם לדם וימת את-דגתם |
زەوی پڕبوو لە بۆق، کە چوونە نێو نوێنی پاشاکانیشیان. | 30 |
שרץ ארצם צפרדעים בחדרי מלכיהם |
بە فەرمانی ئەو مێشومەگەز هات، مێشوولە بۆ هەموو سنوورەکانیان. | 31 |
אמר ויבא ערב כנים בכל-גבולם |
بارانی کردن بە تەرزە، ئاگری بە گڕ لە زەوییەکانیان. | 32 |
נתן גשמיהם ברד אש להבות בארצם |
لە هەنجیر و دار مێوەکانی دان، درەختی سنوورەکانیانی شکاند. | 33 |
ויך גפנם ותאנתם וישבר עץ גבולם |
بە فەرمانی ئەو کوللە هات، کوللەحاجی بێشومار، | 34 |
אמר ויבא ארבה וילק ואין מספר |
هەموو سەوزایی زەوییەکەیانی خوارد، بەروبوومی خاکەکەیانی خوارد. | 35 |
ויאכל כל-עשב בארצם ויאכל פרי אדמתם |
لە هەموو نۆبەرەیەکی دا لە خاکەکەیان، یەکەمین بەرهەمی پیاوەتییان. | 36 |
ויך כל-בכור בארצם ראשית לכל-אונם |
بە زێڕ و زیوەوە دەریهێنان، لەنێو هۆزەکانیان کەس پەکی نەکەوت. | 37 |
ויוציאם בכסף וזהב ואין בשבטיו כושל |
میسر بە چوونەدەرەوەیان دڵخۆش بوو، چونکە ترسی ئەوان چووبووە دڵیانەوە. | 38 |
שמח מצרים בצאתם כי-נפל פחדם עליהם |
هەورێکی هێنا بۆ داپۆشین، ئاگرێک بۆ ڕووناککردنەوەی شەو. | 39 |
פרש ענן למסך ואש להאיר לילה |
داوایان کرد، سوێسکەی هێنا، نانی ئاسمانی تێری کردن. | 40 |
שאל ויבא שלו ולחם שמים ישביעם |
بەردی شەقکرد و ئاوی لێ هەڵقوڵا، وەک ڕووبار بەناو بیاباندا ڕۆیی. | 41 |
פתח צור ויזובו מים הלכו בציות נהר |
لەبەر ئەوەی بەڵێنی پیرۆزی خۆی یادکردەوە، بۆ ئیبراهیمی بەندەی. | 42 |
כי-זכר את-דבר קדשו את-אברהם עבדו |
گەلەکەی بە شادییەوە هێنایە دەرەوە، هەڵبژاردەکانی بە هەلهەلەوە. | 43 |
ויוצא עמו בששון ברנה את-בחיריו |
خاکی نەتەوەکانی پێ بەخشین، بەری ماندووبوونی گەلانیان بە میرات بۆ مایەوە، | 44 |
ויתן להם ארצות גוים ועמל לאמים יירשו |
بۆ ئەوەی فەرزەکانی بەجێبهێنن، فێرکردنی جێبەجێ بکەن. هەلیلویا. | 45 |
בעבור ישמרו חקיו-- ותורתיו ינצרו הללו-יה |