< زەبوورەکان 101 >
زەبوورێکی داود. گۆرانی بەسەر خۆشەویستییە نەگۆڕەکەت و دادپەروەریتدا دەڵێم، ئەی یەزدان، سروودی ستایش بۆ تۆ دەڵێم. | 1 |
Of David, a psalm. If kindness and justice I sing, making melody to you, Lord.
لە ڕێگای تەواوەتی وریا دەبمەوە. کەی دێیت بۆ لام؟ بە دڵێکی تەواوەوە هەڵسوکەوت دەکەم، لەناو ماڵی خۆم. | 2 |
I would look to the way that is blameless, and make it my own. Within my own house I would walk with an innocent heart.
شتی قێزەون لەپێش چاوم دانانێم. ڕقم لە کاری یاخیبووانە، قەت بە منەوە نانووسێت. | 3 |
I would never direct my eyes to a thing that is base. The impulse to stray I abhor it shall not cling to me.
دڵی خواروخێچ لە من دوور دەبێت، پەیوەندیم بە بەدکارییەوە نابێت. | 4 |
Far from me be perverseness of heart, or kinship with evil.
ئەوەی بەدزییەوە بوختان بە کەسێک بکات، دەمکوتی دەکەم، لەگەڵ لووتبەرز و دڵ پڕ لە فیز بەرگە ناگرم. | 5 |
Who slanders their neighbor in secret, I bring them to silence: haughty looks and proud hearts I will not abide.
چاوم لە سەرڕاستانی زەوییە بۆ ئەوەی لەگەڵ خۆم دایاننیشێنم، ئەوانەی ڕێگای تەواوەتییان گرتووە خزمەتم دەکەن. | 6 |
I will favor the true in the land, they shall live in my court. Those who walk in a way that is blameless will be my attendant.
ئەوەی بە فێڵ ئیش بکات، لە ماڵی من دانانیشێت، ئەوەی درۆ بکات، لەبەرچاوی من ناوەستێت. | 7 |
No one will live in my house who practises guile. No one that speaks a lie will abide in my presence.
بەیانییان زوو هەموو بەدکارەکانی زەوی دەمکوت دەکەم، لە شاری یەزدان ڕیشەکێشیان دەکەم، هەموو ئەوانەی گوناهبارن. | 8 |
Morn by morn I will wholly wipe out all the bad in the land, and cut off from the Lord’s own city all workers of evil.