< پەندەکانی سلێمان 4 >

ئەی کوڕینە، گوێ لە تەمبێکردنی باوک بگرن، سەرنج بدەن بۆ زانینی تێگەیشتن. 1
Hear, ye children, the correction of a father, and attend to know understanding.
من شتی چاکتان فێر دەکەم، بۆیە فێرکردنەکانی من پشتگوێ مەخەن. 2
For good information do I give you: my teaching must ye not forsake.
کاتێک کوڕی باوکم بووم، ناسک و تاقانە لەلای دایکم، 3
For I was a son unto my father, a tender and an only child before my mother.
فێری دەکردم و پێی دەگوتم: «با دڵت لەسەر قسەی من بێت، ئەگەر فەرمانەکانم بپارێزیت، دەژیت. 4
And he instructed me, and said unto me, Let thy heart grasp firmly my words: observe my commandments and live.
دانایی بەدەستبهێنە، تێگەیشتن بەدەستبهێنە، قسەکانی دەمم لەبیر مەکە و لێیان لامەدە. 5
Acquire wisdom, acquire understanding: forget not, and depart not from the sayings of my mouth.
واز لە دانایی مەهێنە، دەتپارێزێت، خۆشتبوێت، چاودێریت دەکات. 6
Forsake her not, and she will watch over thee: love her, and she will keep thee.
ئەمە دەستپێکی داناییە: دانایی بەدەستبهێنە، بە هەموو دەستکەوتەکانت، تێگەیشتن بەدەستبهێنە. 7
The beginning of wisdom is, Acquire wisdom: and with all thy acquisition acquire understanding.
ڕێزی بگرە، بەرزت دەکاتەوە، لە ئامێزی بگرە، شکۆدارت دەکات. 8
Hold her in high esteem, and she will exalt thee: she will bring thee to honor, when thou embracest her.
تاجەگوڵینەی نیعمەت دەخاتە سەرت، تاجی شکۆمەندیت پێ دەبەخشێت.» 9
She will give to thy head a wreath of grace: a crown of ornament will she deliver to thee.
ڕۆڵە، گوێ بگرە و قسەکانم وەربگرە، جا تەمەنت درێژ دەبێت. 10
Hear, O my son, and accept my sayings: and they will increase unto thee the years of life.
ڕێگای داناییم پیشاندایت، بۆ ڕێڕەوە ڕاستەکان ڕێنماییم کردیت. 11
In the way of wisdom have I instructed thee: I have led thee in the tracks of uprightness.
لە ڕۆیشتندا هەنگاوت کورت نابێت، لە ڕاکردنیشدا پێت هەڵناکەوێت. 12
When thou walkest, thy step shall not be narrowed; and when thou runnest, thou shalt not stumble.
دەست بە تەمبێکردنەوە بگرە و دەست شل مەکە، بیپارێزە، چونکە ژیانتە. 13
Lay fast hold of correction; let her not go: keep her; for she is thy life.
مەچووە سەر ڕێگەی بەدکاران، بە ڕێگای خراپەکاراندا مەڕۆ. 14
Enter not into the path of the wicked, and step not on the way of the bad.
خۆتی لێ لابدە و پێیدا مەڕۆ، لێی دووربکەوە و تێپەڕە، 15
Avoid it, pass not through by it, turn off from it, and pass away.
چونکە خەویان لێ ناکەوێت ئەگەر خراپە نەکەن، خەویان دەزڕێت ئەگەر یەکێک نەخەن. 16
For they sleep not, except they have done evil, and their sleep is robbed away, unless they cause some to stumble.
نانی خراپە دەخۆن و شەرابی ستەمکاری دەخۆنەوە. 17
For they eat the bread of wickedness; and the wine of violence do they drink.
ڕێچکەی ڕاستودروستان وەک ڕووناکی بەرەبەیانە، ڕووناکتر و ڕووناکتر دەبێت هەتا دەبێتە ڕۆژی تەواو. 18
But the path of the righteous is as the early morning light, that shineth more and more brightly until the height of noonday.
بەڵام ڕێگای بەدکاران وەک تاریکستانە، نازانن پێیان لە چی هەڵدەکەوێت. 19
The way of the wicked is like darkness: they know not against what they stumble.
ڕۆڵە، سەرنج بدە وشەکانم، گوێ بۆ قسەکانم شل بکە. 20
My son, attend to my words, unto my sayings incline thy ear.
لەبەرچاوت دوورنەکەونەوە، لە ناخی دڵت بیانپارێزە، 21
Let them not slip away from thy eyes: guard them in the midst of thy heart.
چونکە ژیانن بۆ ئەو کەسەی دەیاندۆزێتەوە، دەرمانە بۆ هەموو لەشی. 22
For they are life unto every one of those that find them, and to all his body a healing.
لە سەرووی هەموو چاودێرییەکەوە دڵت بپارێزە، چونکە دڵ سەرچاوەی ژیانە. 23
Above all that is to be guarded, keep thy heart, for out of it are the issues of life.
خواری لە دەمت داماڵە و چەوتی لە لێوانت دووربخەوە. 24
Remove from thee frowardness of mouth; and perverseness of lips put away far from thee.
با چاوەکانت تەماشای پێشت بکەن و پێڵووەکانت ڕێک بۆ بەردەمت بێت. 25
Let thy eyes look right forward, and let thy eyelids see straight out before thee.
ڕێڕەوی بەرپێت خۆش بکە، هەموو ڕێگاکانت دەچەسپێن. 26
Balance well the track of thy foot, and let all thy ways be firmly right.
بەلای ڕاست یان چەپدا لامەدە، پێت لە خراپە دووربخەوە. 27
Turn not to the right hand nor to the left: remove thy foot from evil.

< پەندەکانی سلێمان 4 >