< پەندەکانی سلێمان 26 >
وەک بەفر لە هاوین و باران لە کاتی دروێنەدا، ئاواش ڕێزلێنان لە گێل ناوەشێتەوە. | 1 |
No conviene la nieve en el verano Ni la lluvia en la cosecha, Ni la honra al necio.
وەک چۆلەکەی فڕیو و پەڕەسێلکەی باڵگرتوو، ئاواشە نەفرەت بەبێ هۆ نایێت. | 2 |
Como pájaro que aletea y golondrina que vuela, Así la maldición sin causa no se cumple.
قامچی بۆ ئەسپ و لغاو بۆ گوێدرێژە، کوتەکیش بۆ پشتی گێلەکانە. | 3 |
El látigo para el caballo, el cabestro para el asno Y la vara para la espalda del necio.
وەڵامی گێل مەدەوە بەپێی گێلایەتییەکەی، نەوەک تۆش وەک ئەوت لێ بێت. | 4 |
No respondas al necio según su necedad, Para que no seas tú como él.
وەڵامی گێل بدەوە بەپێی گێلایەتییەکەی، نەوەک لەبەرچاوی خۆی ببێت بە دانا. | 5 |
Responde al necio como merece su necedad, Para que él no se estime sabio.
وەک بڕینەوەی قاچەکانی خۆیەتی و نۆشینی ستەمە، ئەوەی بە دەستی گێل پەیام بنێرێت. | 6 |
El que envía mensaje por medio de un necio Corta sus pies y bebe violencia.
وەک شۆڕبوونەوەی قاچەکانی گۆجە، پەند لە دەمی گێلەکان. | 7 |
Al lisiado le cuelgan las piernas inútiles. Así es el proverbio en la boca del necio.
وەک گرێدانی بەرد بە بەردەقانییەوە، ئەوەی ڕێز لە گێل دەگرێت. | 8 |
Como sujetar una piedra en la honda, Así es el que da honores al necio.
وەک دڕکە لە دەستی سەرخۆش، پەند لە دەمی گێلەکان. | 9 |
Como espina que cae en la mano de un borracho, Así es el proverbio en boca de los necios.
وەک تیرهاوێژێکە کوێرانە لە خەڵک بگرێت، بەکرێگری گێل و ڕێبوار. | 10 |
Como arquero que dispara contra cualquiera, Es el que contrata a insensatos y vagabundos.
وەک سەگ بگەڕێتەوە سەر ڕشانەوەکەی، گێلیش گێلایەتییەکەی دووبارەی دەکاتەوە. | 11 |
Como perro que vuelve a su vómito, Así el necio repite su insensatez.
کەست بینیوە لەبەرچاوی خۆی دانا بێت؟ گێل لەو زیاتر ئومێدی پێ دەکرێت. | 12 |
¿Has visto a alguien sabio en su propia opinión? Más se puede esperar de un necio que de él.
تەمبەڵ دەڵێت: «شێر لەسەر ڕێگایە، نەڕەشێر لەنێو گۆڕەپانەکانە.» | 13 |
Dice el perezoso: El león está en el camino, Hay un león en la plaza.
دەرگا لەسەر ڕێزە دەسووڕێتەوە، تەمبەڵیش لەناو نوێنەکەی. | 14 |
Como la puerta gira sobre sus bisagras, Así también el perezoso en su cama.
تەمبەڵ دەست دەخاتە ناو قاپ، زەحمەتە بۆی بیباتە ناو دەمی. | 15 |
El perezoso mete su mano en el plato, Y le repugna aun llevar la comida a su boca.
تەمبەڵ لەبەرچاوی خۆی داناترە لە حەوت کەس کە وەڵامی ژیرانە دەدەنەوە. | 16 |
El perezoso se cree más sabio Que siete hombres que responden con discreción.
وەک گرتنی سەگێکە بە گوێیەکانی ئەوەی ڕێبوارە و خۆی دەخاتە ناو ناکۆکییەکەوە کە هی ئەو نییە. | 17 |
El que se mete en pleito ajeno Es como el que agarra un perro por las orejas.
وەک شێتێک پشکۆ و تیری مەرگ بهاوێژێت، | 18 |
Como el loco furioso que lanza dardos encendidos y flechas mortales,
ئاوایە ئەوەی فێڵ لە دراوسێکەی بکات و بڵێت: «تەنها گاڵتەم کرد!» | 19 |
Así es el que engaña a su prójimo Y luego dice: Solo era una broma.
دار نەبێت ئاگر دەکوژێتەوە، دەمشڕ نەبێت دووبەرەکی نامێنێت. | 20 |
Sin leña se apaga el fuego, Y donde no hay chismoso, cesa la contienda.
خەڵووز بۆ پشکۆ و دار بۆ ئاگرە، پیاوی شەڕانگێزیش بۆ ورووژاندنی ناکۆکییە. | 21 |
El carbón para las brasas y la leña para el fuego, Y el pendenciero para encender la contienda.
قسەکانی دەمشڕ وەک پارووی بەتامە، شۆڕ دەبێتەوە ناو ورگ. | 22 |
Las palabras del chismoso son manjares, Que bajan hasta lo más recóndito del ser.
وەک گۆزەی گڵینی داپۆشراوە بە خڵتی زیو قسەی شیرین لە دڵێکی خراپەوە. | 23 |
Como escoria de plata echada sobre un tiesto Son los labios enardecidos y el corazón perverso.
قین لە دڵ بە لێوەکانی خۆی دەشارێتەوە، بەڵام لە ناخیدا فڕوفێڵ دادەنێتەوە. | 24 |
Disimula con sus labios el que odia, Pero en su interior trama el engaño.
ئەگەر قسەی شیرینی کرد باوەڕی پێ مەکە، چونکە حەوت شتی قێزەون لە دڵیدایە. | 25 |
Aunque hable amigablemente, no le creas, Porque siete repugnancias hay en su corazón.
هەرچەندە بە فێڵ قینی خۆی بشارێتەوە، خراپەی لەناو کۆمەڵدا ئاشکرا دەبێت. | 26 |
Aunque con disimulo encubra su odio, Su perversidad será descubierta en la congregación.
ئەوەی چاڵێک هەڵکەنێت خۆی تێی دەکەوێت، ئەوەی بەردێک گلۆر بکاتەوە بەرەو خۆی دەگەڕێتەوە. | 27 |
El que cave una fosa, caerá en ella, Y al que ruede una piedra, le caerá encima.
زمانی درۆ ڕقی لەوانە دەبێتەوە کە برینداریان دەکات، زمانی لووسیش وێرانکاری دەکات. | 28 |
La lengua mentirosa odia a los que aflige, Y la boca lisonjera causa ruina.