< پەندەکانی سلێمان 24 >

ئیرەیی بە پیاوخراپان مەبە، ئارەزوو مەکە لەگەڵیاندا بیت، 1
No tengas envidia de los hombres malvados; ni ansia de estar con ellos;
چونکە دڵیان پیلانی زۆرداری دەکێشێت و لێوەکانیان باسی گرفتنانەوە دەکەن. 2
porque su corazón maquina rapiñas, y sus labios hablan para dañar.
بە دانایی ماڵ بنیاد دەنرێت، بە تێگەیشتنیش دەچەسپێت، 3
Con la sabiduría se edifica una casa, y con la prudencia se afirma.
بە زانیاریش ژوورەکان پڕ دەبن لە هەموو گەنجینەیەکی بە نرخ و جوان. 4
Con la inteligencia se hinchen sus cámaras de todo lo más precioso y deseable.
پیاوی دانا بەتوانایە، کەسی زانا هێزی زیاد دەبێت. 5
El hombre sabio está lleno de fuerza; el que tiene sabiduría aumenta su poder.
بێگومان بە ڕاوێژەوە شەڕ دەکەیت، سەرکەوتنیش بە زۆری ئامۆژگارانە. 6
Pues con prudentes medidas puedes ganar la guerra, y donde hay muchos consejeros allí está la victoria.
دانایی بەرزە بۆ گێل، لە کۆڕی ناو دەروازەدا دەمی لێک ناکاتەوە. 7
Cosa demasiado alta es para el necio la sabiduría; no abrirá él en el foro su boca.
ئەوەی بیر لە خراپە بکاتەوە، بە تەڵەکەباز ناودەبردرێت. 8
Quien medita cómo hacer daño será llamado intrigante.
پیلانی گێلایەتی گوناهە، خەڵک قێزیان لە گاڵتەجاڕە. 9
El afán del insensato consiste en pecar, y abominable para los hombres es el maldiciente.
ئەگەر ورە بەردەیت لە ڕۆژی تەنگانە، بێ هێزیت! 10
Si desfalleces en el día de la prueba, tu fortaleza es poca cosa.
ئەوانە دەرباز بکە کە بۆ مردن دەبردرێن و لەوانەی بۆ سەربڕین پاڵخراون، کەمتەرخەم مەبە. 11
Libra a los que son llevados a la muerte; a los que andan vacilando al degolladero, sálvalos.
ئەگەر بڵێی: «ئەوەتا ئەمەم نەزانیوە،» ئایا هەڵسەنگێنەری دڵەکان تێناگات؟ ئەوەی گیانت دەپارێزێت ئایا نازانێت؟ ئایا سزای مرۆڤ بەپێی کردەوەکانی ناداتەوە؟ 12
Si dijeres: “¿Cómo saberlo?” ¿Acaso no lo ve Aquel que pesa los corazones? Bien lo sabe Aquel que vela sobre tu vida; Él retribuirá a cada cual según sus obras.
ڕۆڵە، هەنگوین بخۆ، چونکە باشە و شیلەی هەنگوین لە گەرووت شیرینە، 13
Come, hijo mío, miel, porque es buena, y el panal, que es dulce para tu paladar.
هەروەها بزانە دانایی بۆ گیانت بەم جۆرەیە. ئەگەر دانایی بدۆزیتەوە دواڕۆژت دەبێت و ئومێدبڕ نابیت. 14
Tal será para tu alma la sabiduría; si la hallares, el porvenir será tuyo, y tu esperanza no será frustrada.
وەک خراپەکار خۆت مەڵاس مەدە بۆ ماڵی کەسی ڕاستودروست، هەڵمەکوتە سەر جێی حەسانەوەی، 15
No pongas, malvado, asechanzas a la morada del justo, ni devastes el lugar de su reposo.
چونکە کەسی ڕاستودروست حەوت جار دەکەوێت و هەڵدەستێتەوە، بەڵام کارەسات بەدکاران تێکدەشکێنێت. 16
El justo se levanta, aunque caiga siete veces, los impíos, empero, se pierden en el mal.
بە ساتمەکردنی دوژمنت شاد مەبە، بە کەوتنیشی دڵت خۆش نەبێت، 17
No te goces en la caída de tu enemigo; si sucumbe no se alegre tu corazón,
نەوەک یەزدان ببینێت و بەلایەوە خراپ بێت، جا تووڕەیی خۆی لێ بگێڕێتەوە. 18
no sea que al verlo Yahvé se ofenda y aparte de sobre él su enojo.
مەراق لە خراپەکاران مەخۆ، ئیرەیی بە بەدکاران مەبە، 19
No te irrites a causa de los impíos, ni envidies a los malhechores.
چونکە خراپەکار دواڕۆژی نابێت و چرای بەدکاران دەکوژێتەوە. 20
Porque no hay porvenir para el malo; la lámpara de los impíos se apagará.
ڕۆڵە، لە یەزدان و پاشا بترسە، تێکەڵی یاخیبووەکان مەبە، 21
Hijo mío, teme a Yahvé y al rey, y no te asocies con los revoltosos;
چونکە بەڵایان لەپڕ دێت، بەڵای هەردووکیان کێ دەیزانێت؟ 22
porque de repente vendrá sobre ellos su ruina, y la desventura de ambos, ¿quién la conoce?
هەروەها ئەمەش قسەی دانایانە: لایەنگریکردن لە دادوەری باش نییە. 23
También estas son sentencias de los sabios: Es cosa mala hacer acepción de personas en el juicio.
ئەوەی بە بەدکار بڵێت: «تۆ بێتاوانی،» گەلان نەفرەتی لێ دەکەن و نەتەوەکان تاوانباری دەکەن. 24
Quien dice al delincuente: “Tú tienes razón”, será maldito del pueblo y detestado de la gente.
بەڵام ئەوانەی بەدکار تاوانبار دەکەن دەکەونە خۆشی و بەرەکەتی باشیان بەسەردا دەڕژێت. 25
Y aquellos que lo condenan, serán alabados, y sobre ellos vienen ricas bendiciones.
وەڵامی ڕاست وەک ماچی لێوە. 26
Los labios besa quien responde palabras rectas.
کاروباری خۆت لە دەرەوە ڕاپەڕێنە و لە کێڵگەکەت ئامادەی بکە، دوای ئەمە ماڵی خۆت بنیاد بنێ. 27
Haz con esmero tu trabajo de afuera, aplicándolo a tu campo, y luego podrás edificar tu casa.
بەبێ هۆ لە دژی دراوسێکەت شایەتی مەدە، بە لێوەکانت فێڵ مەکە. 28
No seas de ligero testigo contra tu prójimo; ¿quieres acaso engañarlo con tus labios?
مەڵێ: «چی لێکردووم، ئاوای لێ دەکەم، سزای ئەو پیاوە بەپێی کردەوەکەی دەدەمەوە.» 29
No digas: “Como él me trató, así haré con él, le daré el pago según sus obras.”
بەلای کێڵگەی پیاوی تەمبەڵ تێپەڕیم، بەلای ڕەزەمێوی کەسی تێنەگەیشتووش. 30
Pasé junto al campo del perezoso, y junto a la viña del insensato;
چقڵ هەمووی داگرتبوو، گەزگەزکە هەمووی داپۆشی بوو، کەڵەکە بەردەکانی ڕووخابوو. 31
y he aquí que espinas brotaban por todas partes, ortigas cubrían su superficie y la cerca de piedra estaba destruida.
تەماشام کرد و لە دڵی خۆمدا لێکم دایەوە، بینیم و وانەم لێ وەرگرت: 32
Lo vi y me puse a reflexionar; lo miré y aprendí esta lección:
کەمێک خەوتن، کەمێک خەواڵووبوون، کەمێکیش دەست تێکنان بۆ ڕاکشان، 33
Un poco dormir, un poco dormitar, cruzar un poco las manos para descansar,
ئینجا هەژاریت وەک چەتە دێت، نەبوونیشت وەک چەکدار. 34
y sobrevendrá cual salteador la miseria, y como hombre armado, la necesidad.

< پەندەکانی سلێمان 24 >