< پەندەکانی سلێمان 21 >
دڵی پاشا لەناو دەستی یەزدان جۆگەی ئاوە، بۆ کوێ بیەوێت ئاراستەی دەکات. | 1 |
As a rush of water, so is the king's heart in God's hand: he turns it wherever he may desire to point out.
هەموو ڕێگاکانی مرۆڤ لەبەرچاوی خۆی ڕاستە، بەڵام یەزدان دڵەکان هەڵدەسەنگێنێت. | 2 |
Every man seems to himself righteous; but the Lord directs the hearts.
کارکردن بە ڕاستودروستی و دادپەروەری لەلای یەزدان لە قوربانی سەربڕین پەسەندترە. | 3 |
To do justly and to speak truth, are more pleasing to God than the blood of sacrifices.
چاوی بەفیز و دڵی لەخۆبایی، ئەمانە چرای بەدکارانن و گوناهن. | 4 |
A high-minded man is stout-hearted in [his] pride; and the lamp of the wicked is sin.
بێگومان پلانی مرۆڤی تێکۆشەر بەرەو پڕییە، هەموو هەڵەشەییەکیش بەرەو نەبوونییە. | 5 |
کۆکردنەوەی سامان بە زمانی درۆ هەڵمە دەڕەوێتەوە و تەڵەی مردنە. | 6 |
He that gathers treasures with a lying tongue pursues vanity [on] to the snares of death.
زۆرداری بەدکارەکان ڕایاندەماڵێت، چونکە ڕەتیان کردەوە دادپەروەری بکەن. | 7 |
Destruction shall lodge with the ungodly; for they refuse to do justly.
ڕێگای پیاوی تاوانبار خوارە، بەڵام کەسی پاک کرداری ڕاستە. | 8 |
To the froward God sends froward ways; for his works are pure and right.
باشترە لە گۆشەی سەربانێک نیشتەجێ بیت، نەک ماڵێکی هاوبەش لەگەڵ ژنێکی شەڕانی. | 9 |
[It is] better to dwell in a corner on the house-top, than in plastered [rooms] with unrighteousness, and in an open house.
کەسی بەدکار ئارەزووی خراپە دەکات، دراوسێکەی بەزەیی لێی نابینێت. | 10 |
The soul of the ungodly shall not be pitied by any man.
بە سزادانی گاڵتەجاڕ ساویلکە دانا دەبێت، بە فێرکردنی داناش زانیاری وەردەگرێت. | 11 |
When an intemperate man is punished the simple becomes wiser: and a wise man understanding will receive knowledge.
خودای ڕاستودروست سەرنج دەداتە ماڵی خراپەکار، خراپەکاران لە خراپە سەرەوژێر دەکات. | 12 |
A righteous man understands the hearts of the ungodly: and despises the ungodly for their wickedness.
ئەوەی گوێی خۆی لە هاواری هەژاران کەڕ بکات، ئەویش هاوار دەکات و وەڵام نادرێتەوە. | 13 |
He that stops his ears from hearing the poor, himself also shall cry, and there shall be none to hear [him].
دیاری بە نهێنی تووڕەیی سارد دەکاتەوە، بەرتیلی ناو باخەڵیش هەڵچوونی توند. | 14 |
A secret gift calms anger: but he that forbears to give stirs up strong wrath.
ئەنجامدانی دادپەروەری دڵخۆشی ڕاستودروستانە، بەڵام تۆقاندنی بەدکارانە. | 15 |
[It is] the joy of the righteous to do judgement: but a holy [man] is abominable with evil-doers.
پیاو لە ڕێگای وریایی وێڵ بێت لەناو کۆمەڵی مردووان پاڵدەداتەوە. | 16 |
A man that wanders out of the way of righteousness, shall rest in the congregation of giants.
ئەوەی حەزی لە ڕابواردن بێت هەژار دەبێت، ئەوەی حەز لە شەراب و ڕۆن بکات دەوڵەمەند نابێت. | 17 |
A poor man loves mirth, loving wine and oil in abundance;
بەدکار دەبێتە قوربانی بۆ کەسی ڕاستودروست، ناپاکانیش بۆ سەرڕاستان. | 18 |
and a transgressor is the abomination of a righteous man.
باشترە لە چۆڵەوانی نیشتەجێ بیت، نەک لەگەڵ ئافرەتێکی شەڕانی و تووڕە. | 19 |
[It is] better to dwell in a wilderness than with a quarrelsome and talkative and passionate woman.
گەنجینەی خۆراکی باش و ڕۆن لە ماڵی کەسی دانا هەیە، بەڵام کەسی گێل هەڵدەلووشێت. | 20 |
A desirable treasure will rest on the mouth of the wise; but foolish men will swallow it up.
ئەوەی دوای ڕاستودروستی و خۆشەویستی نەگۆڕ بکەوێت، ژیان و ڕاستودروستی و ڕێزداری دەدۆزێتەوە. | 21 |
The way of righteousness and mercy will find life and glory.
پیاوی دانا بە شاری پاڵەوانەکاندا هەڵدەگەڕێت و قەڵا پشتبەستەکەیان وێران دەکات. | 22 |
A wise man assaults strong cities, and demolishes the fortress in which the ungodly trusted.
ئەوەی دەم و زمانی خۆی بپارێزێت، خۆی لە تەنگانە دەپارێزێت. | 23 |
He that keeps his mouth and his tongue keeps his soul from trouble.
لووتبەرز و لەخۆبایی بە گاڵتەجاڕ ناودەبردرێت، بە لێشاوی لووتبەرزییەوە ڕەفتار دەکات. | 24 |
A bold and self-willed and insolent [man] is called a pest: and he that remembers injuries is a transgressor.
ئارەزووی کەسی تەمبەڵ دەیکوژێت، چونکە دەستەکانی ئیش ڕەت دەکەنەوە، | 25 |
Desires kill the sluggard; for his hands do not choose to do anything.
بە درێژایی ڕۆژ تامەزرۆی ئارەزووە، بەڵام کەسی ڕاستودروست دەبەخشێت و دەستی پێوە ناگرێت. | 26 |
An ungodly man entertains evil desires all the day: but the righteous is unsparingly merciful and compassionate.
قوربانی بەدکاران قێزەونە، لەوەش زیاتر ئەگەر بە نیازێکی خراپەوە بیکات! | 27 |
The sacrifices of the ungodly are abomination to the Lord, for they offer them wickedly.
شایەتی درۆزن لەناودەچێت، بەڵام شایەتیی گوێگری وریا دەچەسپێت. | 28 |
A false witness shall perish; but an obedient man will speak cautiously.
پیاوی بەدکار ناوچەوانی خۆی گرژ دەکات، بەڵام سەرڕاست ئاگای لە ڕێگای خۆیەتی. | 29 |
An ungodly man impudently withstands with his face; but the upright man himself understands his ways.
دانایی و تێگەیشتن و ڕاوێژ نییە لە دژی یەزدان سەربکەوێت. | 30 |
There is no wisdom, there is no courage, there is no counsel against the ungodly.
ئەسپ ئامادەیە بۆ ڕۆژی جەنگ، بەڵام ڕزگاری لە یەزدانەوەیە. | 31 |
A horse is prepared for the day of battle; but help is of the Lord.