< پەندەکانی سلێمان 2 >
ڕۆڵە، ئەگەر قسەکانم وەربگریت، فەرمانەکانم لەلای خۆت هەڵبگریت، | 1 |
Hijo mío, si aceptas mi palabra y valoras mis instrucciones;
هەتا گوێ بدەیتە دانایی و دڵت بدەیتە تێگەیشتن، | 2 |
si prestas atención a la sabiduría y procuras entender;
ئەگەر بانگی پەیبردن بکەیت و دەنگ بۆ تێگەیشتن هەڵبڕیت، | 3 |
si clamas pidiendo inteligencia y gritas pidiendo ayuda para comprender;
ئەگەر وەک زیو داوات کرد و وەک خشڵی شاردراوە بەدوایدا گەڕایت، | 4 |
si la buscas como si fuera plata, y la persigues como si fuera un tesoro oculto,
ئەوسا لە واتای لەخواترسی دەگەیت و ناسینی خودا دەدۆزیتەوە، | 5 |
entonces entenderás cómo debes relacionarte con el Señor y conocerás verdaderamente a Dios.
چونکە یەزدان دانایی دەبەخشێت، زانیاری و تێگەیشتنیش لە دەمی ئەوە. | 6 |
El Señor es la fuente de la sabiduría. Su palabra proporciona el conocimiento y la razón.
دانایی تەواو بۆ سەرڕاستەکان هەڵدەگرێت و قەڵغانە بۆ ئەوانەی ڕێگای تەواوەتی دەگرنەبەر، | 7 |
Él da sano juicio a los que viven en rectitud, y defiende a los que tienen buen discernimiento.
بۆ چاودێری ڕێچکەی دادپەروەری و پاراستنی ڕێگای خۆشەویستانی. | 8 |
Él sostiene a los que actúan con justicia y protege a los que confían en él.
ئینجا ڕاستودروستی و دادپەروەری و ڕاستەڕێیی تێدەگەیت، هەموو ڕێڕەوێکی چاک، | 9 |
Entonces podrás reconocer lo que es recto y justo, y todo lo bueno, así como la forma en que debes vivir.
لەبەر ئەوەی دانایی دێتە ناو دڵتەوە و زانیاریش دەبێتە خۆشی دەروونت، | 10 |
Porque la sabiduría inundará tu mente, y el conocimiento te hará feliz.
سەلیقە دەتپارێزێت و تێگەیشتن چاودێریت دەکات. | 11 |
Las buenas decisiones te mantendrán por el buen camino, y estarás a salvo si piensas usando la razón.
دانایی لە ڕێگای خراپەکاران ڕزگارت دەکات، لەو کەسانەی قسەی خوار دەکەن، | 12 |
Esto te guardará de los caminos del mal, de los hombres mentirosos
ئەوانەی ڕێچکەی ڕاستیان بەرداوە تاکو بە ڕێگای تاریکیدا بڕۆن، | 13 |
que se alejan del camino recto para andar en caminos de oscuridad.
ئەوانەی دڵخۆشن بە خراپەکردن، دڵشاد دەبن بە خواروخێچیێتی خراپە، | 14 |
Ellos son felices haciendo el mal, y les gusta la perversión.
ئەوانەی ڕێچکەکانیان چەوتن، گەوجن لە ڕێڕەویان. | 15 |
Viven vidas extraviadas, cometiendo actos engañosos.
هەروەها دانایی لە ژنی بەدڕەوشت ڕزگارت دەکات، لە ژنی داوێنپیسی زمانلووس، | 16 |
También te guardará de la mujer que actúa con inmoralidad, de mujeres que tal como una prostituta tratan de seducirte con elogios.
ئەوەی وازی لە مێردی گەنجییەتی هێناوە و پەیمانەکەی لەبەردەم خودای لەبیر کردووە. | 17 |
Una mujer que ha abandonado al hombre con el que se casó en su juventud, y ha olvidado las promesas que hizo ante Dios.
بێگومان ماڵەکەی بەرەو خوارەوە دەچێت بۆ مردن و ڕێڕەوەکانی بەرەو دنیای مردووانە. | 18 |
Lo que sucede en su casa conduce a la muerte, y seguir sus caminos te llevará a la tumba.
هەموو ئەوانەی بچنە لای ناگەڕێنەوە و ناگەنە ڕێچکەی ژیان. | 19 |
Ninguno que va donde ella regresa, pues nunca más logran encontrar el camino de regreso a la vida.
کەواتە بە ڕێگای پیاوچاکاندا بڕۆ و ڕێچکەی ڕاستودروستان بپارێزە، | 20 |
Así que tú sigue el camino del bien, y asegúrate de ir por los senderos de quienes hacen lo recto.
چونکە سەرڕاستان لە خاکەکە نیشتەجێ دەبن و تەواوەکان تێیدا دەمێننەوە، | 21 |
Porque solo los rectos habitarán la tierra. Solo los honestos permanecerán en ella.
بەڵام خراپەکاران لە خاکەکە دەبڕێنەوە و ناپاکانیش تێیدا ڕیشەکێش دەکرێن. | 22 |
Pero los malvados serán expulsados de ella, y los infieles serán arrancados de raíz.