ڕۆڵە، ئەگەر قسەکانم وەربگریت، فەرمانەکانم لەلای خۆت هەڵبگریت، | 1 |
בני אם-תקח אמרי ומצותי תצפן אתך |
هەتا گوێ بدەیتە دانایی و دڵت بدەیتە تێگەیشتن، | 2 |
להקשיב לחכמה אזנך תטה לבך לתבונה |
ئەگەر بانگی پەیبردن بکەیت و دەنگ بۆ تێگەیشتن هەڵبڕیت، | 3 |
כי אם לבינה תקרא לתבונה תתן קולך |
ئەگەر وەک زیو داوات کرد و وەک خشڵی شاردراوە بەدوایدا گەڕایت، | 4 |
אם-תבקשנה ככסף וכמטמונים תחפשנה |
ئەوسا لە واتای لەخواترسی دەگەیت و ناسینی خودا دەدۆزیتەوە، | 5 |
אז--תבין יראת יהוה ודעת אלהים תמצא |
چونکە یەزدان دانایی دەبەخشێت، زانیاری و تێگەیشتنیش لە دەمی ئەوە. | 6 |
כי-יהוה יתן חכמה מפיו דעת ותבונה |
دانایی تەواو بۆ سەرڕاستەکان هەڵدەگرێت و قەڵغانە بۆ ئەوانەی ڕێگای تەواوەتی دەگرنەبەر، | 7 |
וצפן (יצפן) לישרים תושיה מגן להלכי תם |
بۆ چاودێری ڕێچکەی دادپەروەری و پاراستنی ڕێگای خۆشەویستانی. | 8 |
לנצר ארחות משפט ודרך חסידו ישמר |
ئینجا ڕاستودروستی و دادپەروەری و ڕاستەڕێیی تێدەگەیت، هەموو ڕێڕەوێکی چاک، | 9 |
אז--תבין צדק ומשפט ומישרים כל-מעגל-טוב |
لەبەر ئەوەی دانایی دێتە ناو دڵتەوە و زانیاریش دەبێتە خۆشی دەروونت، | 10 |
כי-תבוא חכמה בלבך ודעת לנפשך ינעם |
سەلیقە دەتپارێزێت و تێگەیشتن چاودێریت دەکات. | 11 |
מזמה תשמר עליך תבונה תנצרכה |
دانایی لە ڕێگای خراپەکاران ڕزگارت دەکات، لەو کەسانەی قسەی خوار دەکەن، | 12 |
להצילך מדרך רע מאיש מדבר תהפכות |
ئەوانەی ڕێچکەی ڕاستیان بەرداوە تاکو بە ڕێگای تاریکیدا بڕۆن، | 13 |
העזבים ארחות ישר-- ללכת בדרכי-חשך |
ئەوانەی دڵخۆشن بە خراپەکردن، دڵشاد دەبن بە خواروخێچیێتی خراپە، | 14 |
השמחים לעשות רע יגילו בתהפכות רע |
ئەوانەی ڕێچکەکانیان چەوتن، گەوجن لە ڕێڕەویان. | 15 |
אשר ארחתיהם עקשים ונלוזים במעגלותם |
هەروەها دانایی لە ژنی بەدڕەوشت ڕزگارت دەکات، لە ژنی داوێنپیسی زمانلووس، | 16 |
להצילך מאשה זרה מנכריה אמריה החליקה |
ئەوەی وازی لە مێردی گەنجییەتی هێناوە و پەیمانەکەی لەبەردەم خودای لەبیر کردووە. | 17 |
העזבת אלוף נעוריה ואת-ברית אלהיה שכחה |
بێگومان ماڵەکەی بەرەو خوارەوە دەچێت بۆ مردن و ڕێڕەوەکانی بەرەو دنیای مردووانە. | 18 |
כי שחה אל-מות ביתה ואל-רפאים מעגלתיה |
هەموو ئەوانەی بچنە لای ناگەڕێنەوە و ناگەنە ڕێچکەی ژیان. | 19 |
כל-באיה לא ישובון ולא-ישיגו ארחות חיים |
کەواتە بە ڕێگای پیاوچاکاندا بڕۆ و ڕێچکەی ڕاستودروستان بپارێزە، | 20 |
למען--תלך בדרך טובים וארחות צדיקים תשמר |
چونکە سەرڕاستان لە خاکەکە نیشتەجێ دەبن و تەواوەکان تێیدا دەمێننەوە، | 21 |
כי-ישרים ישכנו-ארץ ותמימים יותרו בה |
بەڵام خراپەکاران لە خاکەکە دەبڕێنەوە و ناپاکانیش تێیدا ڕیشەکێش دەکرێن. | 22 |
ורשעים מארץ יכרתו ובוגדים יסחו ממנה |