< پەندەکانی سلێمان 2 >

ڕۆڵە، ئەگەر قسەکانم وەربگریت، فەرمانەکانم لەلای خۆت هەڵبگریت، 1
Mon fils, si tu reçois mes paroles, et que tu mettes en réserve par-devers toi mes commandements;
هەتا گوێ بدەیتە دانایی و دڵت بدەیتە تێگەیشتن، 2
Tellement que tu rendes ton oreille attentive à la sagesse, et que tu inclines ton cœur à l'intelligence;
ئەگەر بانگی پەیبردن بکەیت و دەنگ بۆ تێگەیشتن هەڵبڕیت، 3
Si tu appelles à toi la prudence, et que tu adresses ta voix à l'intelligence;
ئەگەر وەک زیو داوات کرد و وەک خشڵی شاردراوە بەدوایدا گەڕایت، 4
Si tu la cherches comme de l'argent, et si tu la recherches soigneusement comme des trésors;
ئەوسا لە واتای لەخواترسی دەگەیت و ناسینی خودا دەدۆزیتەوە، 5
Alors tu connaîtras la crainte de l'Eternel, et tu trouveras la connaissance de Dieu.
چونکە یەزدان دانایی دەبەخشێت، زانیاری و تێگەیشتنیش لە دەمی ئەوە. 6
Car l'Eternel donne la sagesse; et de sa bouche procède la connaissance et l'intelligence.
دانایی تەواو بۆ سەرڕاستەکان هەڵدەگرێت و قەڵغانە بۆ ئەوانەی ڕێگای تەواوەتی دەگرنەبەر، 7
Il réserve pour ceux qui sont droits un état permanent, et il est le bouclier de ceux qui marchent dans l'intégrité;
بۆ چاودێری ڕێچکەی دادپەروەری و پاراستنی ڕێگای خۆشەویستانی. 8
Pour garder les sentiers de jugement; [tellement qu'] il gardera la voie de ses bien-aimés.
ئینجا ڕاستودروستی و دادپەروەری و ڕاستەڕێیی تێدەگەیت، هەموو ڕێڕەوێکی چاک، 9
Alors tu entendras la justice, et le jugement, et l'équité, et tout bon chemin.
لەبەر ئەوەی دانایی دێتە ناو دڵتەوە و زانیاریش دەبێتە خۆشی دەروونت، 10
Si la sagesse vient en ton cœur, et si la connaissance est agréable à ton âme;
سەلیقە دەتپارێزێت و تێگەیشتن چاودێریت دەکات. 11
La prudence te conservera, et l'intelligence te gardera;
دانایی لە ڕێگای خراپەکاران ڕزگارت دەکات، لەو کەسانەی قسەی خوار دەکەن، 12
Pour te délivrer du mauvais chemin, et de l'homme prononçant de mauvais discours.
ئەوانەی ڕێچکەی ڕاستیان بەرداوە تاکو بە ڕێگای تاریکیدا بڕۆن، 13
De ceux qui laissent les chemins de la droiture pour marcher par les voies de ténèbres;
ئەوانەی دڵخۆشن بە خراپەکردن، دڵشاد دەبن بە خواروخێچیێتی خراپە، 14
Qui se réjouissent à mal faire, et s'égayent dans les renversements que fait le méchant.
ئەوانەی ڕێچکەکانیان چەوتن، گەوجن لە ڕێڕەویان. 15
Desquels les chemins sont tortus, et qui vont de travers en leur train.
هەروەها دانایی لە ژنی بەدڕەوشت ڕزگارت دەکات، لە ژنی داوێنپیسی زمانلووس، 16
[Et] afin qu'il te délivre de la femme étrangère, et de la femme d'autrui, dont les paroles sont flatteuses;
ئەوەی وازی لە مێردی گەنجییەتی هێناوە و پەیمانەکەی لەبەردەم خودای لەبیر کردووە. 17
Qui abandonne le conducteur de sa jeunesse, et qui a oublié l'alliance de son Dieu.
بێگومان ماڵەکەی بەرەو خوارەوە دەچێت بۆ مردن و ڕێڕەوەکانی بەرەو دنیای مردووانە. 18
Car sa maison penche vers la mort, et son chemin mène vers les trépassés.
هەموو ئەوانەی بچنە لای ناگەڕێنەوە و ناگەنە ڕێچکەی ژیان. 19
Pas un de ceux qui vont vers elle, n'en retourne, ni ne reprend les sentiers de la vie.
کەواتە بە ڕێگای پیاوچاکاندا بڕۆ و ڕێچکەی ڕاستودروستان بپارێزە، 20
Afin aussi que tu marches dans la voie des gens de bien, et que tu gardes les sentiers des justes.
چونکە سەرڕاستان لە خاکەکە نیشتەجێ دەبن و تەواوەکان تێیدا دەمێننەوە، 21
Car ceux qui sont justes habiteront en la terre, et les hommes intègres demeureront de reste en elle.
بەڵام خراپەکاران لە خاکەکە دەبڕێنەوە و ناپاکانیش تێیدا ڕیشەکێش دەکرێن. 22
Mais les méchants seront retranchés de la terre, et ceux qui agissent perfidement en seront arrachés.

< پەندەکانی سلێمان 2 >