< پەندەکانی سلێمان 2 >

ڕۆڵە، ئەگەر قسەکانم وەربگریت، فەرمانەکانم لەلای خۆت هەڵبگریت، 1
My son, if thou wilt receive my words, and lay up my commandments with thee;
هەتا گوێ بدەیتە دانایی و دڵت بدەیتە تێگەیشتن، 2
So that thou incline thine ear unto wisdom, and apply thine heart to understanding;
ئەگەر بانگی پەیبردن بکەیت و دەنگ بۆ تێگەیشتن هەڵبڕیت، 3
Yea, if thou cry after discernment, and lift up thy voice for understanding;
ئەگەر وەک زیو داوات کرد و وەک خشڵی شاردراوە بەدوایدا گەڕایت، 4
If thou seek her as silver, and search for her as for hid treasures;
ئەوسا لە واتای لەخواترسی دەگەیت و ناسینی خودا دەدۆزیتەوە، 5
Then shalt thou understand the fear of the LORD, and find the knowledge of God.
چونکە یەزدان دانایی دەبەخشێت، زانیاری و تێگەیشتنیش لە دەمی ئەوە. 6
For the LORD giveth wisdom; out of his mouth [cometh] knowledge and understanding:
دانایی تەواو بۆ سەرڕاستەکان هەڵدەگرێت و قەڵغانە بۆ ئەوانەی ڕێگای تەواوەتی دەگرنەبەر، 7
He layeth up sound wisdom for the upright, [he is] a shield to them that walk in integrity;
بۆ چاودێری ڕێچکەی دادپەروەری و پاراستنی ڕێگای خۆشەویستانی. 8
That he may guard the paths of judgment, and preserve the way of his saints.
ئینجا ڕاستودروستی و دادپەروەری و ڕاستەڕێیی تێدەگەیت، هەموو ڕێڕەوێکی چاک، 9
Then shalt thou understand righteousness and judgment, and equity, [yea], every good path.
لەبەر ئەوەی دانایی دێتە ناو دڵتەوە و زانیاریش دەبێتە خۆشی دەروونت، 10
For wisdom shall enter into thine heart, and knowledge shall be pleasant unto thy soul;
سەلیقە دەتپارێزێت و تێگەیشتن چاودێریت دەکات. 11
Discretion shall watch over thee, understanding shall keep thee:
دانایی لە ڕێگای خراپەکاران ڕزگارت دەکات، لەو کەسانەی قسەی خوار دەکەن، 12
To deliver thee from the way of evil, from the men that speak froward things;
ئەوانەی ڕێچکەی ڕاستیان بەرداوە تاکو بە ڕێگای تاریکیدا بڕۆن، 13
Who forsake the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
ئەوانەی دڵخۆشن بە خراپەکردن، دڵشاد دەبن بە خواروخێچیێتی خراپە، 14
Who rejoice to do evil, and delight in the frowardness of evil;
ئەوانەی ڕێچکەکانیان چەوتن، گەوجن لە ڕێڕەویان. 15
Who are crooked in their ways, and perverse in their paths:
هەروەها دانایی لە ژنی بەدڕەوشت ڕزگارت دەکات، لە ژنی داوێنپیسی زمانلووس، 16
To deliver thee from the strange woman, even from the stranger which flattereth with her words;
ئەوەی وازی لە مێردی گەنجییەتی هێناوە و پەیمانەکەی لەبەردەم خودای لەبیر کردووە. 17
Which forsaketh the friend of her youth, and forgetteth the covenant of her God:
بێگومان ماڵەکەی بەرەو خوارەوە دەچێت بۆ مردن و ڕێڕەوەکانی بەرەو دنیای مردووانە. 18
For her house inclineth unto death, and her paths unto the dead:
هەموو ئەوانەی بچنە لای ناگەڕێنەوە و ناگەنە ڕێچکەی ژیان. 19
None that go unto her return again, neither do they attain unto the paths of life:
کەواتە بە ڕێگای پیاوچاکاندا بڕۆ و ڕێچکەی ڕاستودروستان بپارێزە، 20
That thou mayest walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.
چونکە سەرڕاستان لە خاکەکە نیشتەجێ دەبن و تەواوەکان تێیدا دەمێننەوە، 21
For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it.
بەڵام خراپەکاران لە خاکەکە دەبڕێنەوە و ناپاکانیش تێیدا ڕیشەکێش دەکرێن. 22
But the wicked shall be cut off from the land, and they that deal treacherously shall be rooted out of it.

< پەندەکانی سلێمان 2 >