< پەندەکانی سلێمان 2 >
ڕۆڵە، ئەگەر قسەکانم وەربگریت، فەرمانەکانم لەلای خۆت هەڵبگریت، | 1 |
My son, if thou wouldst but accept my words, and treasure up my commandments with thee;
هەتا گوێ بدەیتە دانایی و دڵت بدەیتە تێگەیشتن، | 2 |
To let thy ear listen unto wisdom: [if] thou wouldst incline thy heart to understanding.
ئەگەر بانگی پەیبردن بکەیت و دەنگ بۆ تێگەیشتن هەڵبڕیت، | 3 |
For if thou wilt call after intelligence; if after understanding thou wilt lift up thy voice;
ئەگەر وەک زیو داوات کرد و وەک خشڵی شاردراوە بەدوایدا گەڕایت، | 4 |
If thou wilt seek her as silver, and search for her as for hidden treasures:
ئەوسا لە واتای لەخواترسی دەگەیت و ناسینی خودا دەدۆزیتەوە، | 5 |
Then wilt thou understand the fear of the Lord, and the knowledge of God wilt thou find.
چونکە یەزدان دانایی دەبەخشێت، زانیاری و تێگەیشتنیش لە دەمی ئەوە. | 6 |
For the Lord giveth wisdom: out of his mouth [come] knowledge and understanding.
دانایی تەواو بۆ سەرڕاستەکان هەڵدەگرێت و قەڵغانە بۆ ئەوانەی ڕێگای تەواوەتی دەگرنەبەر، | 7 |
He treasureth up sound wisdom for the righteous, as a shield to those that walk in integrity:
بۆ چاودێری ڕێچکەی دادپەروەری و پاراستنی ڕێگای خۆشەویستانی. | 8 |
That men may keep the paths of justice; and the way of his pious servants doth he guard.
ئینجا ڕاستودروستی و دادپەروەری و ڕاستەڕێیی تێدەگەیت، هەموو ڕێڕەوێکی چاک، | 9 |
Then wilt thou understand righteousness, and justice, and equity: yea, every track of goodness.
لەبەر ئەوەی دانایی دێتە ناو دڵتەوە و زانیاریش دەبێتە خۆشی دەروونت، | 10 |
For wisdom will enter thy heart, and knowledge will be pleasant unto thy soul;
سەلیقە دەتپارێزێت و تێگەیشتن چاودێریت دەکات. | 11 |
Discretion will watch over thee, understanding will keep thee;
دانایی لە ڕێگای خراپەکاران ڕزگارت دەکات، لەو کەسانەی قسەی خوار دەکەن، | 12 |
To deliver thee from the way of the bad, from the man that speaketh perverse things;
ئەوانەی ڕێچکەی ڕاستیان بەرداوە تاکو بە ڕێگای تاریکیدا بڕۆن، | 13 |
[From those] who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
ئەوانەی دڵخۆشن بە خراپەکردن، دڵشاد دەبن بە خواروخێچیێتی خراپە، | 14 |
Who rejoice to do evil, who are delighted in the perverseness of the bad;
ئەوانەی ڕێچکەکانیان چەوتن، گەوجن لە ڕێڕەویان. | 15 |
Who as regardeth their paths are crooked, and froward in their tracks.
هەروەها دانایی لە ژنی بەدڕەوشت ڕزگارت دەکات، لە ژنی داوێنپیسی زمانلووس، | 16 |
To deliver thee from the adulteress, from the alien woman that useth flattering speeches;
ئەوەی وازی لە مێردی گەنجییەتی هێناوە و پەیمانەکەی لەبەردەم خودای لەبیر کردووە. | 17 |
That forsaketh the friend of her youth, and forgetteth the covenant of her God.
بێگومان ماڵەکەی بەرەو خوارەوە دەچێت بۆ مردن و ڕێڕەوەکانی بەرەو دنیای مردووانە. | 18 |
For she sinketh unto death—her house, and unto the departed [lead] her tracks.
هەموو ئەوانەی بچنە لای ناگەڕێنەوە و ناگەنە ڕێچکەی ژیان. | 19 |
All that come unto her return not again, and they will not reach the paths of life.
کەواتە بە ڕێگای پیاوچاکاندا بڕۆ و ڕێچکەی ڕاستودروستان بپارێزە، | 20 |
In order that thou mayest walk in the way of good men, and observe the paths of the righteous.
چونکە سەرڕاستان لە خاکەکە نیشتەجێ دەبن و تەواوەکان تێیدا دەمێننەوە، | 21 |
For the upright will dwell on the earth, and the perfect will be left remaining on it.
بەڵام خراپەکاران لە خاکەکە دەبڕێنەوە و ناپاکانیش تێیدا ڕیشەکێش دەکرێن. | 22 |
But the wicked will be cut off from the earth, and the treacherous shall be plucked up therefrom.