< پەندەکانی سلێمان 2 >

ڕۆڵە، ئەگەر قسەکانم وەربگریت، فەرمانەکانم لەلای خۆت هەڵبگریت، 1
My son, if thou wouldst but accept my words, and treasure up my commandments with thee;
هەتا گوێ بدەیتە دانایی و دڵت بدەیتە تێگەیشتن، 2
To let thy ear listen unto wisdom: [if] thou wouldst incline thy heart to understanding.
ئەگەر بانگی پەیبردن بکەیت و دەنگ بۆ تێگەیشتن هەڵبڕیت، 3
For if thou wilt call after intelligence; if after understanding thou wilt lift up thy voice;
ئەگەر وەک زیو داوات کرد و وەک خشڵی شاردراوە بەدوایدا گەڕایت، 4
If thou wilt seek her as silver, and search for her as for hidden treasures:
ئەوسا لە واتای لەخواترسی دەگەیت و ناسینی خودا دەدۆزیتەوە، 5
Then wilt thou understand the fear of the Lord, and the knowledge of God wilt thou find.
چونکە یەزدان دانایی دەبەخشێت، زانیاری و تێگەیشتنیش لە دەمی ئەوە. 6
For the Lord giveth wisdom: out of his mouth [come] knowledge and understanding.
دانایی تەواو بۆ سەرڕاستەکان هەڵدەگرێت و قەڵغانە بۆ ئەوانەی ڕێگای تەواوەتی دەگرنەبەر، 7
He treasureth up sound wisdom for the righteous, as a shield to those that walk in integrity:
بۆ چاودێری ڕێچکەی دادپەروەری و پاراستنی ڕێگای خۆشەویستانی. 8
That men may keep the paths of justice; and the way of his pious servants doth he guard.
ئینجا ڕاستودروستی و دادپەروەری و ڕاستەڕێیی تێدەگەیت، هەموو ڕێڕەوێکی چاک، 9
Then wilt thou understand righteousness, and justice, and equity: yea, every track of goodness.
لەبەر ئەوەی دانایی دێتە ناو دڵتەوە و زانیاریش دەبێتە خۆشی دەروونت، 10
For wisdom will enter thy heart, and knowledge will be pleasant unto thy soul;
سەلیقە دەتپارێزێت و تێگەیشتن چاودێریت دەکات. 11
Discretion will watch over thee, understanding will keep thee;
دانایی لە ڕێگای خراپەکاران ڕزگارت دەکات، لەو کەسانەی قسەی خوار دەکەن، 12
To deliver thee from the way of the bad, from the man that speaketh perverse things;
ئەوانەی ڕێچکەی ڕاستیان بەرداوە تاکو بە ڕێگای تاریکیدا بڕۆن، 13
[From those] who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
ئەوانەی دڵخۆشن بە خراپەکردن، دڵشاد دەبن بە خواروخێچیێتی خراپە، 14
Who rejoice to do evil, who are delighted in the perverseness of the bad;
ئەوانەی ڕێچکەکانیان چەوتن، گەوجن لە ڕێڕەویان. 15
Who as regardeth their paths are crooked, and froward in their tracks.
هەروەها دانایی لە ژنی بەدڕەوشت ڕزگارت دەکات، لە ژنی داوێنپیسی زمانلووس، 16
To deliver thee from the adulteress, from the alien woman that useth flattering speeches;
ئەوەی وازی لە مێردی گەنجییەتی هێناوە و پەیمانەکەی لەبەردەم خودای لەبیر کردووە. 17
That forsaketh the friend of her youth, and forgetteth the covenant of her God.
بێگومان ماڵەکەی بەرەو خوارەوە دەچێت بۆ مردن و ڕێڕەوەکانی بەرەو دنیای مردووانە. 18
For she sinketh unto death—her house, and unto the departed [lead] her tracks.
هەموو ئەوانەی بچنە لای ناگەڕێنەوە و ناگەنە ڕێچکەی ژیان. 19
All that come unto her return not again, and they will not reach the paths of life.
کەواتە بە ڕێگای پیاوچاکاندا بڕۆ و ڕێچکەی ڕاستودروستان بپارێزە، 20
In order that thou mayest walk in the way of good men, and observe the paths of the righteous.
چونکە سەرڕاستان لە خاکەکە نیشتەجێ دەبن و تەواوەکان تێیدا دەمێننەوە، 21
For the upright will dwell on the earth, and the perfect will be left remaining on it.
بەڵام خراپەکاران لە خاکەکە دەبڕێنەوە و ناپاکانیش تێیدا ڕیشەکێش دەکرێن. 22
But the wicked will be cut off from the earth, and the treacherous shall be plucked up therefrom.

< پەندەکانی سلێمان 2 >