< پەندەکانی سلێمان 18 >

کەسی دوورەپەرێز دوای ئارەزووی خۆی کەوتووە، بە ڕووی هەموو داناییەکی تەواودا دەتەقێتەوە. 1
Conforme al deseo busca el apartado: en toda doctrina se envolverá.
گێل خۆشی لە تێگەیشتن نابینێت، بەڵکو بە پەخشکردنی ئەوەی لە دڵیدایە. 2
No toma placer el insensato en la inteligencia: mas en lo que se descubre su corazón.
بە هاتنی خراپەکار سووکایەتیش دێت، لەگەڵ شەرمەزاریش ڕیسوایی. 3
Cuando viene el impío, viene también el menosprecio; y con el deshonrador, la vergüenza.
قسەی دەمی مرۆڤ ئاوێکی قووڵە، بەڵام سەرچاوەی دانایی کانیاوێکی هەڵقوڵاوە. 4
Aguas profundas son las palabras de la boca del hombre; y arroyo revertiente la fuente de la sabiduría.
نە لایەنگری خراپەکار باشە، نە بێبەشکردنی ڕاستودروست لە دادپەروەری. 5
Tener respeto a la persona del impío, para hacer caer al justo de su derecho, no es bueno.
لێوەکانی کەسی گێل دەیهێننە ناو ناکۆکییەوە، دەمی بانگی لێدان دەکات. 6
Los labios del insensato vienen con pleito; y su boca a cuestiones llama.
دەمی گێل دەبێتە هۆی لەناوچوونی، لێوەکانیشی تەڵەن بۆ گیانی. 7
La boca del insensato es quebrantamiento para sí; y sus labios son lazos para su alma.
قسەکانی دەمشڕ وەک پارووی بەتامە، شۆڕ دەبێتەوە ناو ورگ. 8
Las palabras del chismoso parecen blandas: mas ellas descienden hasta lo íntimo del vientre.
ئەوەی سست بێت لە کارەکەی برای وەستای وێرانکردنە. 9
También el que es negligente en su obra, es hermano del dueño disipador.
ناوی یەزدان قوللەیەکی بەهێزە، کەسی ڕاستودروست بۆ ئەوێ ڕادەکات و پەناگیر دەبێت. 10
Torre fuerte es el nombre de Jehová: a él correrá el justo, y será levantado.
سامانی دەوڵەمەند شاری قەڵابەندیەتی، وەک شوورایەکی بڵندە بە خەیاڵی ئەو. 11
Las riquezas del rico son la ciudad de su fortaleza; y como un muro alto, en su imaginación.
پێش شکستهێنان دڵی مرۆڤ بەفیزە، بەڵام پێش ڕێزلێنان بێفیزە. 12
Antes del quebrantamiento se eleva el corazón del hombre; y antes de la honra, el abatimiento.
ئەوەی وەڵامی شتێک بداتەوە پێش بیستنی دەبێتە مایەی گێلایەتی و شەرمەزاری بۆی. 13
El que responde palabra antes de oír, insensatez le es, y vergüenza.
ڕۆحی مرۆڤ بەرگەی نەخۆشی دەگرێت، بەڵام ڕۆحی تێکشکاو کێ بەرگەی دەگرێت؟ 14
El ánimo del hombre suportará su enfermedad: mas al ánimo angustiado, ¿quién le suportará?
دڵی پیاوی تێگەیشتوو زانیاری وەردەگرێت، گوێی دانایانیش داوای زانینی لێ دەکات. 15
El corazón del entendido adquiere sabiduría; y el oído de los sabios busca la ciencia.
دیاری مرۆڤ ڕێگای خۆش دەکات و بەرەو ئامادەبوونی گەورە پیاوانی دەبات. 16
El presente del hombre le ensancha el camino; y le lleva delante de los grandes.
ئەوەی یەکەم جار سکاڵا بکات لەوە دەچێت ڕاست بێت، هەتا نزیکەکەی دێت و لێی دەکۆڵێتەوە. 17
El justo es primero en su pleito; y su adversario viene, y búscale.
تیروپشک ناکۆکی دەبڕێنێتەوە و بەهێزەکان لە یەکتر جیا دەکاتەوە. 18
La suerte pone fin a los pleitos; y desparte los fuertes.
خراپە دەرهەق بە برا، ئاشتکردنەوەی لە شاری قەڵابەند سەختترە، ناکۆکیش وەک شمشیرەی دەروازەی قەڵایە. 19
El hermano ofendido es más contumaz que una ciudad fuerte; y las contiendas de los hermanos son como cerrojos de alcázar.
لە بەروبوومی دەمی مرۆڤ سکی تێردەبێت، لە دروێنەی لێوەکانی خۆی تێر دەخوات. 20
Del fruto de la boca del hombre se hartará su vientre: de la renta de sus labios se hartará.
مردن و ژیان بە دەست زمانە، ئەوەی حەزی لێی بێت بەروبوومەکەی دەخوات. 21
La muerte y la vida están en poder de la lengua; y el que la ama, comerá de sus frutos.
ئەوەی ژنێکی دەست بکەوێت خێرێکی دەست دەکەوێت، ڕەزامەندی یەزدانیش بەدەستدەهێنێت. 22
El que halló mujer, halló el bien; y alcanzó la benevolencia de Jehová.
هەژار بۆ بەزەیی دەپاڕێتەوە، بەڵام دەوڵەمەند بە ڕەقی وەڵام دەداتەوە. 23
El pobre habla ruegos; mas el rico responde durezas.
پیاو برادەری زۆر بێت خۆی گرفتار دەکات، بەڵام دۆستێک هەیە لە برا نزیکترە. 24
El hombre de amigos mantiénese en amistad; y a veces hay amigo más conjunto que el hermano.

< پەندەکانی سلێمان 18 >