کەسی دوورەپەرێز دوای ئارەزووی خۆی کەوتووە، بە ڕووی هەموو داناییەکی تەواودا دەتەقێتەوە. | 1 |
לתאוה יבקש נפרד בכל-תושיה יתגלע |
گێل خۆشی لە تێگەیشتن نابینێت، بەڵکو بە پەخشکردنی ئەوەی لە دڵیدایە. | 2 |
לא-יחפץ כסיל בתבונה כי אם-בהתגלות לבו |
بە هاتنی خراپەکار سووکایەتیش دێت، لەگەڵ شەرمەزاریش ڕیسوایی. | 3 |
בבוא-רשע בא גם-בוז ועם-קלון חרפה |
قسەی دەمی مرۆڤ ئاوێکی قووڵە، بەڵام سەرچاوەی دانایی کانیاوێکی هەڵقوڵاوە. | 4 |
מים עמקים דברי פי-איש נחל נבע מקור חכמה |
نە لایەنگری خراپەکار باشە، نە بێبەشکردنی ڕاستودروست لە دادپەروەری. | 5 |
שאת פני-רשע לא-טוב-- להטות צדיק במשפט |
لێوەکانی کەسی گێل دەیهێننە ناو ناکۆکییەوە، دەمی بانگی لێدان دەکات. | 6 |
שפתי כסיל יבאו בריב ופיו למהלמות יקרא |
دەمی گێل دەبێتە هۆی لەناوچوونی، لێوەکانیشی تەڵەن بۆ گیانی. | 7 |
פי-כסיל מחתה-לו ושפתיו מוקש נפשו |
قسەکانی دەمشڕ وەک پارووی بەتامە، شۆڕ دەبێتەوە ناو ورگ. | 8 |
דברי נרגן כמתלהמים והם ירדו חדרי-בטן |
ئەوەی سست بێت لە کارەکەی برای وەستای وێرانکردنە. | 9 |
גם מתרפה במלאכתו-- אח הוא לבעל משחית |
ناوی یەزدان قوللەیەکی بەهێزە، کەسی ڕاستودروست بۆ ئەوێ ڕادەکات و پەناگیر دەبێت. | 10 |
מגדל-עז שם יהוה בו-ירוץ צדיק ונשגב |
سامانی دەوڵەمەند شاری قەڵابەندیەتی، وەک شوورایەکی بڵندە بە خەیاڵی ئەو. | 11 |
הון עשיר קרית עזו וכחומה נשגבה במשכתו |
پێش شکستهێنان دڵی مرۆڤ بەفیزە، بەڵام پێش ڕێزلێنان بێفیزە. | 12 |
לפני-שבר יגבה לב-איש ולפני כבוד ענוה |
ئەوەی وەڵامی شتێک بداتەوە پێش بیستنی دەبێتە مایەی گێلایەتی و شەرمەزاری بۆی. | 13 |
משיב דבר בטרם ישמע-- אולת היא-לו וכלמה |
ڕۆحی مرۆڤ بەرگەی نەخۆشی دەگرێت، بەڵام ڕۆحی تێکشکاو کێ بەرگەی دەگرێت؟ | 14 |
רוח-איש יכלכל מחלהו ורוח נכאה מי ישאנה |
دڵی پیاوی تێگەیشتوو زانیاری وەردەگرێت، گوێی دانایانیش داوای زانینی لێ دەکات. | 15 |
לב נבון יקנה-דעת ואזן חכמים תבקש-דעת |
دیاری مرۆڤ ڕێگای خۆش دەکات و بەرەو ئامادەبوونی گەورە پیاوانی دەبات. | 16 |
מתן אדם ירחיב לו ולפני גדלים ינחנו |
ئەوەی یەکەم جار سکاڵا بکات لەوە دەچێت ڕاست بێت، هەتا نزیکەکەی دێت و لێی دەکۆڵێتەوە. | 17 |
צדיק הראשון בריבו יבא- (ובא-) רעהו וחקרו |
تیروپشک ناکۆکی دەبڕێنێتەوە و بەهێزەکان لە یەکتر جیا دەکاتەوە. | 18 |
מדינים ישבית הגורל ובין עצומים יפריד |
خراپە دەرهەق بە برا، ئاشتکردنەوەی لە شاری قەڵابەند سەختترە، ناکۆکیش وەک شمشیرەی دەروازەی قەڵایە. | 19 |
אח--נפשע מקרית-עז ומדונים (ומדינים) כבריח ארמון |
لە بەروبوومی دەمی مرۆڤ سکی تێردەبێت، لە دروێنەی لێوەکانی خۆی تێر دەخوات. | 20 |
מפרי פי-איש תשבע בטנו תבואת שפתיו ישבע |
مردن و ژیان بە دەست زمانە، ئەوەی حەزی لێی بێت بەروبوومەکەی دەخوات. | 21 |
מות וחיים ביד-לשון ואהביה יאכל פריה |
ئەوەی ژنێکی دەست بکەوێت خێرێکی دەست دەکەوێت، ڕەزامەندی یەزدانیش بەدەستدەهێنێت. | 22 |
מצא אשה מצא טוב ויפק רצון מיהוה |
هەژار بۆ بەزەیی دەپاڕێتەوە، بەڵام دەوڵەمەند بە ڕەقی وەڵام دەداتەوە. | 23 |
תחנונים ידבר-רש ועשיר יענה עזות |
پیاو برادەری زۆر بێت خۆی گرفتار دەکات، بەڵام دۆستێک هەیە لە برا نزیکترە. | 24 |
איש רעים להתרעע ויש אהב דבק מאח |