باشترە پارووێکی وشک بە ئارامییەوە لە ماڵێکی پڕ لە خوانی ئامادەکراو، بە ناکۆکی. | 1 |
טוב פת חרבה ושלוה-בה-- מבית מלא זבחי-ריב |
بەندەی وریا بەسەر کوڕی شەرمەزاردا زاڵ دەبێت و لەگەڵ برایانی میرات بەشدەکات. | 2 |
עבד-משכיל--ימשל בבן מביש ובתוך אחים יחלק נחלה |
بۆتە بۆ زیوە و کوورە بۆ زێڕ، یەزدانیش دڵ تاقی دەکاتەوە. | 3 |
מצרף לכסף וכור לזהב ובחן לבות יהוה |
بەدکار گوێ لە لێوی خراپ دەگرێت، درۆزنیش گوێ دەداتە زمانی گرفتخواز. | 4 |
מרע מקשיב על-שפת-און שקר מזין על-לשון הות |
ئەوەی گاڵتە بە هەژار بکات سووکایەتی بە دروستکەرەکەی دەکات، ئەوەی بە بەڵا دڵی خۆشبێت بێ سزا دەرناچێت. | 5 |
לעג לרש חרף עשהו שמח לאיד לא ינקה |
منداڵی منداڵ تاجی پیرانە، شانازی کوڕانیش دایک و باوکانن. | 6 |
עטרת זקנים בני בנים ותפארת בנים אבותם |
قسەی نەستەق لە گێل ناوەشێتەوە، لەوەش زیاتر قسەی درۆ لە میر. | 7 |
לא-נאוה לנבל שפת-יתר אף כי-לנדיב שפת-שקר |
بەرتیل بەردی گرانبەهایە لەبەرچاوی خاوەنەکەی، ڕوو لە هەر لایەک بکات سەردەکەوێت. | 8 |
אבן-חן השחד בעיני בעליו אל-כל-אשר יפנה ישכיל |
ئەوەی تاوان دادەپۆشێت پەرە بە خۆشەویستی دەدات، بەڵام ئەوەی باسی بابەتەکە بکاتەوە دۆستی نزیک لە یەکتر جیا دەکاتەوە. | 9 |
מכסה-פשע מבקש אהבה ושנה בדבר מפריד אלוף |
سەرزەنشتکردنێک بۆ تێگەیشتوو قووڵترە لە سەد جار دارکاریکردن بۆ گێل. | 10 |
תחת גערה במבין-- מהכות כסיל מאה |
کەسی خراپ تەنها داواکاری یاخی بوونە، لەبەر ئەوە نێردراوێکی دڵڕەقی بۆ دەنێردرێت. | 11 |
אך-מרי יבקש-רע ומלאך אכזרי ישלח-בו |
باشترە تووشی دەڵەورچێکی سک سووتاو بیت، نەک گێلێک لە گێلایەتییەکەی خۆی. | 12 |
פגוש דב שכול באיש ואל-כסיל באולתו |
ئەوەی پاداشتی چاکە بە خراپە بداتەوە، خراپە ماڵی بەرنادات. | 13 |
משיב רעה תחת טובה-- לא-תמיש (תמוש) רעה מביתו |
دەستپێکردنی ناکۆکی وەک تەقینی بەنداوە، جا پێش ئەوەی ناکۆکییەکە بتەقێتەوە وازی لێبهێنە. | 14 |
פוטר מים ראשית מדון ולפני התגלע הריב נטוש |
بێتاوانکردنی خراپەکار و تاوانبارکردنی ڕاستودروست، هەردووک قێزەونن لەلای یەزدان. | 15 |
מצדיק רשע ומרשיע צדיק-- תועבת יהוה גם-שניהם |
بۆچی پارە بکەوێتە دەست پیاوی گێل؟ کە ئارەزووی نییە بۆ کڕینی دانایی! | 16 |
למה-זה מחיר ביד-כסיל-- לקנות חכמה ולב-אין |
برادەر هەموو کاتێک خۆشەویستی خۆی دەردەبڕێت، براش بۆ تەنگانە لەدایک دەبێت. | 17 |
בכל-עת אהב הרע ואח לצרה יולד |
کەسی تێنەگەیشتوو تەوقە دەکات و بە تەواوی دەبێتە کەفیلی دراوسێکەی. | 18 |
אדם חסר-לב תוקע כף ערב ערבה לפני רעהו |
ئەوەی حەز لە ناکۆکی بکات حەز لە گوناه دەکات، ئەوەی دەرگای خۆی بڵند بکات داوای شکان دەکات. | 19 |
אהב פשע אהב מצה מגביה פתחו מבקש-שבר |
ئەوەی دڵخراپ بێت چاکە نایەتە ڕێی، ئەوەی زمان خوار بێت تووشی خراپە دەبێت. | 20 |
עקש-לב לא ימצא-טוב ונהפך בלשונו יפול ברעה |
ئەوەی گێلی ببێت تووشی خەفەت دەبێت، باوکی ڕۆڵەی دەبەنگیش دڵخۆشی نابینێت. | 21 |
ילד כסיל לתוגה לו ולא-ישמח אבי נבל |
دڵی شادمان تەندروستی دەبەخشێت، بەڵام ڕۆحی تێکشکاو ئێسک وشک دەکات. | 22 |
לב שמח ייטיב גהה ורוח נכאה תיבש-גרם |
بەدکار بە نهێنی بەرتیل وەردەگرێت تاکو ڕێچکەی دادپەروەری خوار بکاتەوە. | 23 |
שחד מחק רשע יקח-- להטות ארחות משפט |
کەسی تێگەیشتوو چاوی لەسەر داناییە، بەڵام گێل چاودەبڕێتە ئەوپەڕی زەوی. | 24 |
את-פני מבין חכמה ועיני כסיל בקצה-ארץ |
کوڕی گێل خەمە بۆ باوکی و تاڵییە بۆ ئەو دایکەی لێی بووە. | 25 |
כעס לאביו בן כסיל וממר ליולדתו |
پێبژاردن بە کەسی ڕاستودروست باش نییە، هەروەها دارکاریکردنی کەسی خانەدان لەبەر دەستپاکی. | 26 |
גם ענוש לצדיק לא-טוב-- להכות נדיבים על-ישר |
ئەوەی قسەی خۆی ڕاگرێت خاوەن زانیارییە، ئەوەی ڕۆح ئارام بێت پیاوی تێگەیشتنە. | 27 |
חושך אמריו יודע דעת וקר- (יקר-) רוח איש תבונה |
تەنانەت گێلیش کە بێدەنگ بێت بە دانا دادەنرێت، ئەوەی لێویشی لێک نەکاتەوە بە تێگەیشتوو. | 28 |
גם אויל מחריש חכם יחשב אטם שפתיו נבון |