< پەندەکانی سلێمان 16 >

پلانەکانی دڵ هی مرۆڤە، بەڵام وەڵامدانەوەی زمان لە یەزدانەوەیە. 1
DEL hombre son las disposiciones del corazón: mas de Jehová la respuesta de la lengua.
هەموو ڕێگاکانی مرۆڤ لەبەرچاوی خۆی بێگەردن، بەڵام یەزدان پاڵنەرەکان هەڵدەسەنگێنێت. 2
Todos los caminos del hombre son limpios en su opinión: mas Jehová pesa los espíritus.
کارەکانت بە یەزدان بسپێرە، پلانەکانت جێگیر دەبێت. 3
Encomienda á Jehová tus obras, y tus pensamientos serán afirmados.
یەزدان بۆ مەبەستی خۆی هەموو شتێکی دروستکردووە، تەنانەت بەدکاریش بۆ ڕۆژی بەڵا. 4
Todas las cosas ha hecho Jehová por sí mismo, y aun al impío para el día malo.
یەزدان قێزی لە هەموو دڵ بەفیزێکە، بێگومان سزادانی لەسەر تێناپەڕێت. 5
Abominación es á Jehová todo altivo de corazón: [aunque esté] mano sobre mano, no será reputado inocente.
بە خۆشەویستی نەگۆڕ و دڵسۆزی کەفارەت بۆ تاوان دەکرێت، بە لەخواترسیش دوورکەوتنەوە لە خراپە. 6
Con misericordia y verdad se corrige el pecado: y con el temor de Jehová se apartan del mal los hombres.
ئەگەر ڕەفتاری مرۆڤ مایەی ڕەزامەندی یەزدان بێت، وا دەکات تەنانەت دوژمنەکانیشی لەگەڵیدا ئاشت ببنەوە. 7
Cuando los caminos del hombre son agradables á Jehová, aun á sus enemigos pacificará con él.
باشترە کەمت هەبێت بە ڕاستودروستییەوە لەوەی داهاتێکی زۆری بە ناڕەوا. 8
Mejor es lo poco con justicia, que la muchedumbre de frutos sin derecho.
دڵی مرۆڤ پلان بۆ ڕێگای خۆی دادەنێت، بەڵام یەزدان هەنگاوەکانی ئاراستە دەکات. 9
El corazón del hombre piensa su camino: mas Jehová endereza sus pasos.
قسەی پاشا وەک سروشە، دەبێ لە دادوەریدا دەمی ناپاکی نەکات. 10
Adivinación está en los labios del rey: en juicio no prevaricará su boca.
قەپان و تەرازووی دادپەروەر لە یەزدانەوەیە، هەموو کێشێکی ناو کیسە کاری ئەوە. 11
Peso y balanzas justas son de Jehová: obra suya son todas las pesas de la bolsa.
قێزی پاشایان لە خراپەکردنە، چونکە بە ڕاستودروستی تەخت دەچەسپێت. 12
Abominación es á los reyes hacer impiedad: porque con justicia será afirmado el trono.
ڕەزامەندی پاشایان لێوی ڕاستودروستە، کەسی ڕاستگۆیان خۆشدەوێت. 13
Los labios justos son el contentamiento de los reyes; y aman al que habla lo recto.
تووڕەیی پاشا وەک فریشتەی مەرگە، بەڵام کەسی دانا هێمنی دەکاتەوە. 14
La ira del rey es mensajero de muerte: mas el hombre sabio la evitará.
ڕووناکی ڕووی پاشا ژیانی تێدایە، ڕەزامەندیشی وەک هەورە بارانی بەهارە. 15
En la alegría del rostro del rey está la vida; y su benevolencia es como nube de lluvia tardía.
دەستکەوتنی دانایی چەند لە زێڕ باشترە، دەستکەوتنی تێگەیشتنیش لە زیو پەسەندترە. 16
Mejor es adquirir sabiduría que oro preciado; y adquirir inteligencia vale más que la plata.
ڕێگای سەرڕاستان دوورکەوتنەوەیە لە خراپە، ئەوەی ڕێگای خۆی بپارێزێت گیانی خۆی دەپارێزێت. 17
El camino de los rectos es apartarse del mal: su alma guarda el que guarda su camino.
لەپێش شکان لووتبەرزییە، لەپێش ڕووخانیش ڕۆحزلییە. 18
Antes del quebrantamiento [es] la soberbia; y antes de la caída la altivez de espíritu.
باشترە بێفیز بیت و لەگەڵ ستەملێکراوان بیت، لە دابەشکردنی دەستکەوت لەگەڵ لووتبەرزان. 19
Mejor es humillar el espíritu con los humildes, que partir despojos con los soberbios.
ئەوەی بایەخ بە ئامۆژگاری بدات چاکەی دەست دەکەوێت، ئەوەی پشت بە یەزدان ببەستێت خۆزگەی پێ دەخوازرێت. 20
El entendido en la palabra, hallará el bien: y el que confía en Jehová, él es bienaventurado.
ئەوەی لە دڵدا دانا بێت پێی دەگوترێت تێگەیشتوو، شیرینی لێوەکانیش فێربوون زیاد دەکات. 21
El sabio de corazón es llamado entendido: y la dulzura de labios aumentará la doctrina.
وریایی سەرچاوەی ژیانە بۆ خاوەنەکەی، بەڵام گێلەکان بە گێلایەتی خۆیان سزا دەدرێن. 22
Manantial de vida es el entendimiento al que lo posee: mas la erudición de los necios es necedad.
دڵی کەسی دانا ڕێنمایی دەمی دەکات و بەسەر لێوان فێربوون زیاد دەکات. 23
El corazón del sabio hace prudente su boca; y con sus labios aumenta la doctrina.
قسەی جوان شانەی هەنگوینە، بۆ دەروون شیرینە و بۆ ئێسک چاکبوونەوەیە. 24
Panal de miel son los dichos suaves: suavidad al alma y medicina á los huesos.
ڕێگا هەیە لەبەرچاوی مرۆڤ ڕاست دیارە، بەڵام کۆتاییەکەی بەرەو مردنە. 25
Hay camino que parece derecho al hombre, mas su salida son caminos de muerte.
نەوسی کرێکار بۆ خۆی ڕەنج دەدات، برسیێتییەکەی پاڵی پێوەدەنێت. 26
El alma del que trabaja, trabaja para sí; porque su boca le constriñe.
کەسی دڵڕەش کای کۆن بە با دەکات و لەسەر لێوەکانیشی ئاگری کڵپەدارن. 27
El hombre perverso cava el mal; y en sus labios hay como llama de fuego.
کەسی درۆزن دووبەرەکی دەوروژێنێت و دەمشڕ دۆستی نزیک لە یەکتر جیا دەکاتەوە. 28
El hombre perverso levanta contienda; y el chismoso aparta los mejores amigos.
کەسی توندڕەو دراوسێی خۆی تەفرە دەدات و بە ڕێگایەکدا دەیبات کە باش نییە. 29
El hombre malo lisonjea á su prójimo, y le hace andar por el camino no bueno:
ئەوەی چاو دەقوچێنێت پیلان بۆ درۆ دادەڕێژێت، ئەوەی لێوی دەکرۆژێت خراپە بە ئەنجام دەگەیەنێت. 30
Cierra sus ojos para pensar perversidades; mueve sus labios, efectúa el mal.
ڕیش سپیێتی تاجی شانازییە، لە ڕێگای ڕاستودروستییەوە دەستدەکەوێت. 31
Corona de honra es la vejez, que se hallará en el camino de justicia.
ئەوەی درەنگ تووڕە بێت لە پاڵەوان باشترە، ئەوەی بەسەر خۆیدا زاڵ بێت باشترە لەوەی شارێک دەگرێت. 32
Mejor es el que tarde se aira que el fuerte; y el que se enseñorea de su espíritu, que el que toma una ciudad.
تیروپشک هەڵدەدرێتە کۆش، بەڵام هەموو بڕیارێکی لەلایەن یەزدانەوەیە. 33
La suerte se echa en el seno: mas de Jehová es el juicio de ella.

< پەندەکانی سلێمان 16 >