< پەندەکانی سلێمان 16 >

پلانەکانی دڵ هی مرۆڤە، بەڵام وەڵامدانەوەی زمان لە یەزدانەوەیە. 1
心にはかることは人に属し、舌の答は主から出る。
هەموو ڕێگاکانی مرۆڤ لەبەرچاوی خۆی بێگەردن، بەڵام یەزدان پاڵنەرەکان هەڵدەسەنگێنێت. 2
人の道は自分の目にことごとく潔しと見える、しかし主は人の魂をはかられる。
کارەکانت بە یەزدان بسپێرە، پلانەکانت جێگیر دەبێت. 3
あなたのなすべき事を主にゆだねよ、そうすれば、あなたの計るところは必ず成る。
یەزدان بۆ مەبەستی خۆی هەموو شتێکی دروستکردووە، تەنانەت بەدکاریش بۆ ڕۆژی بەڵا. 4
主はすべての物をおのおのその用のために造り、悪しき人をも災の日のために造られた。
یەزدان قێزی لە هەموو دڵ بەفیزێکە، بێگومان سزادانی لەسەر تێناپەڕێت. 5
すべて心に高ぶる者は主に憎まれる、確かに、彼は罰を免れない。
بە خۆشەویستی نەگۆڕ و دڵسۆزی کەفارەت بۆ تاوان دەکرێت، بە لەخواترسیش دوورکەوتنەوە لە خراپە. 6
いつくしみとまことによって、とがはあがなわれる、主を恐れることによって、人は悪を免れる。
ئەگەر ڕەفتاری مرۆڤ مایەی ڕەزامەندی یەزدان بێت، وا دەکات تەنانەت دوژمنەکانیشی لەگەڵیدا ئاشت ببنەوە. 7
人の道が主を喜ばせる時、主はその人の敵をもその人と和らがせられる。
باشترە کەمت هەبێت بە ڕاستودروستییەوە لەوەی داهاتێکی زۆری بە ناڕەوا. 8
正義によって得たわずかなものは、不義によって得た多くの宝にまさる。
دڵی مرۆڤ پلان بۆ ڕێگای خۆی دادەنێت، بەڵام یەزدان هەنگاوەکانی ئاراستە دەکات. 9
人は心に自分の道を考え計る、しかし、その歩みを導く者は主である。
قسەی پاشا وەک سروشە، دەبێ لە دادوەریدا دەمی ناپاکی نەکات. 10
王のくちびるには神の決定がある、さばきをするとき、その口に誤りがない。
قەپان و تەرازووی دادپەروەر لە یەزدانەوەیە، هەموو کێشێکی ناو کیسە کاری ئەوە. 11
正しいはかりと天びんとは主のものである、袋にあるふんどうもすべて彼の造られたものである。
قێزی پاشایان لە خراپەکردنە، چونکە بە ڕاستودروستی تەخت دەچەسپێت. 12
悪を行うことは王の憎むところである、その位が正義によって堅く立っているからである。
ڕەزامەندی پاشایان لێوی ڕاستودروستە، کەسی ڕاستگۆیان خۆشدەوێت. 13
正しいくちびるは王に喜ばれる、彼は正しい事を言う者を愛する。
تووڕەیی پاشا وەک فریشتەی مەرگە، بەڵام کەسی دانا هێمنی دەکاتەوە. 14
王の怒りは死の使者である、知恵ある人はこれをなだめる。
ڕووناکی ڕووی پاشا ژیانی تێدایە، ڕەزامەندیشی وەک هەورە بارانی بەهارە. 15
王の顔の光には命がある、彼の恵みは春雨をもたらす雲のようだ。
دەستکەوتنی دانایی چەند لە زێڕ باشترە، دەستکەوتنی تێگەیشتنیش لە زیو پەسەندترە. 16
知恵を得るのは金を得るのにまさる、悟りを得るのは銀を得るよりも望ましい。
ڕێگای سەرڕاستان دوورکەوتنەوەیە لە خراپە، ئەوەی ڕێگای خۆی بپارێزێت گیانی خۆی دەپارێزێت. 17
悪を離れることは正しい人の道である、自分の道を守る者はその魂を守る。
لەپێش شکان لووتبەرزییە، لەپێش ڕووخانیش ڕۆحزلییە. 18
高ぶりは滅びにさきだち、誇る心は倒れにさきだつ。
باشترە بێفیز بیت و لەگەڵ ستەملێکراوان بیت، لە دابەشکردنی دەستکەوت لەگەڵ لووتبەرزان. 19
へりくだって貧しい人々と共におるのは、高ぶる者と共にいて、獲物を分けるにまさる。
ئەوەی بایەخ بە ئامۆژگاری بدات چاکەی دەست دەکەوێت، ئەوەی پشت بە یەزدان ببەستێت خۆزگەی پێ دەخوازرێت. 20
慎んで、み言葉をおこなう者は栄える、主に寄り頼む者はさいわいである。
ئەوەی لە دڵدا دانا بێت پێی دەگوترێت تێگەیشتوو، شیرینی لێوەکانیش فێربوون زیاد دەکات. 21
心に知恵ある者はさとき者ととなえられる、くちびるが甘ければ、その教に人を説きつける力を増す。
وریایی سەرچاوەی ژیانە بۆ خاوەنەکەی، بەڵام گێلەکان بە گێلایەتی خۆیان سزا دەدرێن. 22
知恵はこれを持つ者に命の泉となる、しかし、愚かさは愚かな者の受ける懲しめである。
دڵی کەسی دانا ڕێنمایی دەمی دەکات و بەسەر لێوان فێربوون زیاد دەکات. 23
知恵ある者の心はその言うところを賢くし、またそのくちびるに人を説きつける力を増す。
قسەی جوان شانەی هەنگوینە، بۆ دەروون شیرینە و بۆ ئێسک چاکبوونەوەیە. 24
ここちよい言葉は蜂蜜のように、魂に甘く、からだを健やかにする。
ڕێگا هەیە لەبەرچاوی مرۆڤ ڕاست دیارە، بەڵام کۆتاییەکەی بەرەو مردنە. 25
人が見て自分で正しいとする道があり、その終りはついに死にいたる道となるものがある。
نەوسی کرێکار بۆ خۆی ڕەنج دەدات، برسیێتییەکەی پاڵی پێوەدەنێت. 26
ほねおる者は飲食のためにほねおる、その口が自分に迫るからである。
کەسی دڵڕەش کای کۆن بە با دەکات و لەسەر لێوەکانیشی ئاگری کڵپەدارن. 27
よこしまな人は悪を企てる、そのくちびるには激しい火のようなものがある。
کەسی درۆزن دووبەرەکی دەوروژێنێت و دەمشڕ دۆستی نزیک لە یەکتر جیا دەکاتەوە. 28
偽る者は争いを起し、つげ口する者は親しい友を離れさせる。
کەسی توندڕەو دراوسێی خۆی تەفرە دەدات و بە ڕێگایەکدا دەیبات کە باش نییە. 29
しえたげる者はその隣り人をいざない、これを良くない道に導く。
ئەوەی چاو دەقوچێنێت پیلان بۆ درۆ دادەڕێژێت، ئەوەی لێوی دەکرۆژێت خراپە بە ئەنجام دەگەیەنێت. 30
めくばせする者は悪を計り、くちびるを縮める者は悪事をなし遂げる。
ڕیش سپیێتی تاجی شانازییە، لە ڕێگای ڕاستودروستییەوە دەستدەکەوێت. 31
しらがは栄えの冠である、正しく生きることによってそれが得られる。
ئەوەی درەنگ تووڕە بێت لە پاڵەوان باشترە، ئەوەی بەسەر خۆیدا زاڵ بێت باشترە لەوەی شارێک دەگرێت. 32
怒りをおそくする者は勇士にまさり、自分の心を治める者は城を攻め取る者にまさる。
تیروپشک هەڵدەدرێتە کۆش، بەڵام هەموو بڕیارێکی لەلایەن یەزدانەوەیە. 33
人はくじをひく、しかし事を定めるのは全く主のことである。

< پەندەکانی سلێمان 16 >