< پەندەکانی سلێمان 14 >

ژنی دانا ماڵی خۆی بنیاد دەنێت، گێلیش بە دەستی خۆی کاولی دەکات. 1
Every wise woman builds her house, but a foolish one tears it down with her own hands.
ئەوەی ڕاستەڕێیەکەی خۆی بگرێت لەخواترسە، بەڵام ئەوەی ڕێگای خۆی خوار بکاتەوە سووکایەتی پێ دەکات. 2
He who walks in uprightness fears the LORD, but the one who is devious in his ways despises Him.
گێل بە قسەکانی خۆی تووشی گۆچانی سزادان دەبێت، بەڵام دانایان لێوەکانیان دەیانپارێزن. 3
The proud speech of a fool brings a rod to his back, but the lips of the wise protect them.
کە مانگا نەبێت ئاخوڕ بەتاڵە، دروێنەی زۆریش بە هێزی گایە. 4
Where there are no oxen, the manger is empty, but an abundant harvest comes through the strength of the ox.
شایەتی دەستپاک درۆ ناکات، بەڵام شایەتی درۆزن درۆ بڵاو دەکاتەوە. 5
An honest witness does not deceive, but a dishonest witness pours forth lies.
گاڵتەجاڕ داوای دانایی دەکات و نایدۆزێتەوە، بەڵام زانیاری بۆ تێگەیشتوو ئاسانە. 6
A mocker seeks wisdom and finds none, but knowledge comes easily to the discerning.
لەبەردەم کەسی گێل دووربکەوە، چونکە لە لێوەکانی زانیاری نابیستیت. 7
Stay away from a foolish man; you will gain no knowledge from his speech.
دانایی ژیر تێگەیشتنی ڕێگای خۆیەتی، بەڵام گێلایەتی گێلەکان فریودانە. 8
The wisdom of the prudent is to discern his way, but the folly of fools deceives them.
گێلەکان گاڵتە بە تاوان دەکەن، بەڵام لەنێو سەرڕاستان ڕەزامەندی خودا دەدۆزرێتەوە. 9
Fools mock the making of amends, but goodwill is found among the upright.
هەر دڵێک تاڵیێتی گیانی خۆی دەزانێت، کەسیش لە خۆشییەکەیدا بەشداری ناکات. 10
The heart knows its own bitterness, and no stranger shares in its joy.
ماڵی بەدکارەکان کاول دەبێت، بەڵام ڕەشماڵی سەرڕاستان گەشە دەکات. 11
The house of the wicked will be destroyed, but the tent of the upright will flourish.
ڕێگا هەیە لەبەرچاوی مرۆڤ ڕاست دیارە، بەڵام کۆتاییەکەی بەرەو مردنە. 12
There is a way that seems right to a man, but its end is the way of death.
بگرە لە پێکەنینیشدا دڵ تەنگ دەبێت، لەوانەیە کۆتایی خۆشیش خەم بێت. 13
Even in laughter the heart may ache, and joy may end in sorrow.
کەسی ڕاڕا لە ڕێگای خۆی تێر دەبێت، پیاوچاکیش لەوەی کە هەیەتی. 14
The backslider in heart receives the fill of his own ways, but a good man is rewarded for his ways.
ساویلکە بە هەموو قسەیەک بڕوا دەکات، بەڵام ژیر دەڕوانێتە هەنگاوەکانی خۆی. 15
The simple man believes every word, but the prudent man watches his steps.
کەسی دانا لە خودا دەترسێت و لە خراپە لادەدات، بەڵام گێل سەرگەرمە و پشت ئەستوورە. 16
A wise man fears and turns from evil, but a fool is careless and reckless.
کەسی هەڵەشە ڕەفتاری گێلانە دەکات، پیاوی تەڵەکەبازیش مایەی ڕقە. 17
A quick-tempered man acts foolishly, and a devious man is hated.
ساویلکەکان میراتگری گێلایەتین، بەڵام ژیرەکان سەریان بە زانیاری دەڕازێنرێتەوە. 18
The simple inherit folly, but the prudent are crowned with knowledge.
بەدکاران لەبەردەم پیاوچاکان دەچەمێنەوە، خراپەکارانیش لە بەردەرگای کەسی ڕاستودروست. 19
The evil bow before the good, and the wicked at the gates of the righteous.
هەژار تەنانەت دراوسێکەشی ڕقی لێی دەبێتەوە، بەڵام دەوڵەمەند دۆستی زۆرە. 20
The poor man is hated even by his neighbor, but many are those who love the rich.
ئەوەی سووکایەتی بە دراوسێکەی بکات گوناه دەکات، بەڵام خۆزگە دەخوازرێ بەوەی لەگەڵ هەژاران میهرەبانە. 21
He who despises his neighbor sins, but blessed is he who shows kindness to the poor.
ئایا وێڵ نابن ئەوانەی پیلانی خراپە دادەڕێژن؟ بەڵام خۆشەویستی نەگۆڕ و دڵسۆزی لەگەڵ ئەوانەیە کە پلانی چاکە دادەڕێژن. 22
Do not those who contrive evil go astray? But those who plan goodness find loving devotion and faithfulness.
لە هەموو ماندووبوونێک سوود هەیە، بەڵام تەنها قسەی لێوان بێت بەرەو نەبوونییە. 23
There is profit in all labor, but mere talk leads only to poverty.
دەوڵەمەندی تاجی دانایانە، بەڵام گێلایەتی نادانایان دەڕازێنێتەوە. 24
The crown of the wise is their wealth, but the effort of fools is folly.
شایەتی ڕاستگۆ دەربازکەری خەڵکە، بەڵام ئەوەی درۆ بڵاو دەکاتەوە تەفرەدەرە. 25
A truthful witness saves lives, but one who utters lies is deceitful.
ئەوەی لە یەزدان بترسێت دڵنیاییەکی بەهێزی هەیە، بۆ کوڕەکانیشی دەبێتە پەناگا. 26
He who fears the LORD is secure in confidence, and his children shall have a place of refuge.
لەخواترسی کانی ژیانە، بۆ دوورکەوتنەوە لە داوی مردن. 27
The fear of the LORD is a fountain of life, turning a man from the snares of death.
زۆری گەل شکۆمەندییە بۆ پاشا، بەڵام نەمانی گەل شکستی میرە. 28
A large population is a king’s splendor, but a lack of subjects is a prince’s ruin.
ئەوەی درەنگ تووڕە بێت باش تێدەگات، بەڵام ئەوەی هەڵەشە بێت گێلایەتی دەردەخات. 29
A patient man has great understanding, but a quick-tempered man promotes folly.
دڵی ئارام ژیان بە جەستە دەبەخشێت، بەڵام ئیرەیی ئێسک کلۆر دەکات. 30
A tranquil heart is life to the body, but envy rots the bones.
ئەوەی ستەم لە هەژار بکات سووکایەتی بە دروستکەرەکەی دەکات، بەڵام ئەوەی لەگەڵ نەدار میهرەبانە ڕێز لە خودا دەگرێت. 31
Whoever oppresses the poor taunts their Maker, but whoever is kind to the needy honors Him.
خراپەکار بە خراپەکانی خۆی دەکەوێنرێت، بەڵام کەسی ڕاستودروست لە مردنیشی پەناگای هەیە. 32
The wicked man is thrown down by his own sin, but the righteous man has a refuge even in death.
دانایی لەناو دڵی کەسی تێگەیشتوو دەحەسێتەوە، هەروەها گێلەکان تەنانەت ناواخنیشیان دەزانرێت. 33
Wisdom rests in the heart of the discerning; even among fools she is known.
ڕاستودروستی نەتەوە بەرز دەکاتەوە، بەڵام گوناه شەرمەزاری گەلانە. 34
Righteousness exalts a nation, but sin is a disgrace to any people.
ڕەزامەندی پاشا بۆ خزمەتکاری وریایە، بەڵام تووڕەبوونی لە خزمەتکاری شەرمەزارە. 35
A king delights in a wise servant, but his anger falls on the shameful.

< پەندەکانی سلێمان 14 >