< پەندەکانی سلێمان 12 >

ئەوەی حەز لە تەمبێکردن بکات حەز لە زانیاری دەکات، بەڵام ئەوەی ڕقی لە سەرزەنشت بێت دەبەنگە. 1
Whoever loveth instruction loveth knowledge: but he that hateth reproof [is] brutish.
پیاوچاک ڕەزامەندی یەزدان بەدەستدەهێنێت، بەڵام کەسی تەڵەکەباز تاوانبار دەکرێت. 2
A good [man] obtaineth favor from the LORD: but a man of wicked devices he will condemn.
مرۆڤ بە بەدکاری ناچەسپێت، ڕیشەی ڕاستودروستانیش نالەقێت. 3
A man shall not be established by wickedness: but the root of the righteous shall not be moved.
ئافرەتی خانەدان تاجی سەری مێردەکەیەتی، بەڵام ئافرەتی شەرمەزار وەک کلۆرییە لەناو ئێسقانەکانی. 4
A virtuous woman [is] a crown to her husband: but she that maketh ashamed [is] as rottenness in his bones.
پلانی ڕاستودروستان دادپەروەرییە، بەڵام ڕاوێژی بەدکاران هەڵخەڵەتێنەرە. 5
The thoughts of the righteous [are] right: [but] the counsels of the wicked [are] deceit.
قسەی بەدکاران بۆسەی خوێنڕشتنە، دەمی سەرڕاستان فریایان دەکەوێت. 6
The words of the wicked [are] to lie in wait for blood: but the mouth of the upright shall deliver them.
بەدکاران وەردەگەڕێنەوە و نامێنن، بەڵام ماڵی ڕاستودروستان دەچەسپێت. 7
The wicked are overthrown, and [are] not: but the house of the righteous shall stand.
مرۆڤ بەپێی وریاییەکەی ستایش دەکرێت، بەڵام ئەوەی دڵخراپە ڕیسوا دەبێت. 8
A man shall be commended according to his wisdom: but he that is of a perverse heart shall be despised.
باشترە ساکار بیت و خزمەتکارت هەبێت لەوەی خۆت گەورە دەربخەیت بەڵام نانت نەبێت. 9
[He that is] despised, and hath a servant, [is] better than he that honoreth himself, and is destitute of bread.
کەسی ڕاستودروست بایەخ بە ئاژەڵەکەی دەدات، بەڵام بەزەیی بەدکاران دڵڕەقییە. 10
A righteous [man] regardeth the life of his beast: but the tender mercies of the wicked [are] cruel.
ئەوەی ئیش لە زەوی خۆیدا بکات، تێر نان دەبێت، بەڵام ئەوەی دوای هیچوپووچی بکەوێت، تێنەگەیشتووە. 11
He that tilleth his land shall be satisfied with bread: but he that followeth vain [persons is] void of understanding.
بەدکار حەز لە قازانجی خراپەکاران دەکات، ڕیشەی ڕاستودروستان بەروبووم دەدات. 12
The wicked desireth the net of evil [men]: but the root of the righteous yieldeth [fruit].
خراپەکار دەکەوێتە تەڵەی زمانە یاخییەکەی، بەڵام کەسی ڕاستودروست لە تەنگانە دەرباز دەبێت. 13
The wicked is snared by the transgression of [his] lips: but the just shall come out of trouble.
مرۆڤ لە بەروبوومی دەمی تێر چاکە دەبێت، پاداشتی ماندووبوونی دەستەکانی وەردەگرێتەوە. 14
A man shall be satisfied with good by the fruit of [his] mouth: and the recompense of a man's hands shall be rendered to him.
ڕێگای گێل لەبەرچاوی خۆی ڕاستە، بەڵام دانا گوێگری ئامۆژگارییە. 15
The way of a fool [is] right in his own eyes: but he that hearkeneth to counsel [is] wise.
گێل دەستبەجێ تووڕەیی دەردەبڕێت، بەڵام داپۆشەری سووکایەتی ژیرە. 16
A fool's wrath is presently known: but a prudent [man] covereth shame.
ئەو شایەتەی کە بە ڕاستگۆیی دەدوێت، ڕاستودروستی ڕادەگەیەنێت، بەڵام شایەتی ناڕاست درۆ دەکات. 17
[He that] speaketh truth showeth forth righteousness: but a false witness, deceit.
قسەی هەڵەشانە وەک زەبری شمشێرە، بەڵام زمانی دانایان چاکبوونەوەیە. 18
There is that speaketh like the piercings of a sword: but the tongue of the wise [is] health.
لێوی ڕاستگۆ هەتاهەتایە دەچەسپێت، بەڵام زمانی درۆ هەتا چاوتروکانێکە. 19
The lip of truth shall be established for ever: but a lying tongue [is] but for a moment.
ساختە لە دڵی ئەوانەیە کە پیلانی خراپە دەنێنەوە، بەڵام دڵخۆشی بۆ ڕاوێژکارانی ئاشتییە. 20
Deceit [is] in the heart of them that imagine evil: but to the counselors of peace [is] joy.
کەسی ڕاستودروست تووشی هیچ ناخۆشییەک نابێت، بەڵام بەدکاران پڕ دەبن لە خراپە. 21
There shall no evil happen to the just: but the wicked shall be filled with mischief.
قێزی یەزدان لە لێوی درۆیە، بەڵام ئەوانەی بە ڕاستگۆیی کار دەکەن جێی ڕەزامەندی ئەون. 22
Lying lips [are] abomination to the LORD: but they that deal truly [are] his delight.
مرۆڤی ژیر زانیارییەکەی دەپارێزێت، دڵی گێلەکانیش گێلایەتی دەردەبڕێت. 23
A prudent man concealeth knowledge: but the heart of fools proclaimeth foolishness.
دەستی تێکۆشەر فەرمانڕەوایەتی دەکات، بەڵام دەستی تەمبەڵ لەژێر بێگاریدا دەبێت. 24
The hand of the diligent shall bear rule: but the slothful shall be under tribute.
نیگەرانی لە دڵی مرۆڤدا دەیچەمێنێتەوە، بەڵام قسەی خۆش شادمانی دەکات. 25
Heaviness in the heart of man depresseth it: but a good word maketh it glad.
کەسی ڕاستودروست ڕاوێژی چاک دەداتە هاوڕێکەی، بەڵام ڕێگای خراپەکاران گومڕایان دەکات. 26
The righteous [is] more excellent than his neighbor: but the way of the wicked seduceth them.
مرۆڤی تەمبەڵ نێچیری خۆی ناگرێت، بەڵام مرۆڤی تێکۆشەر نرخی سامانەکەی دەدات. 27
The slothful [man] roasteth not that which he took in hunting: but the substance of a diligent man [is] precious.
لە ڕێچکەی ڕاستودروستی ژیان هەیە، ڕێگای ڕێڕەوەکانی بەرەو نەمرییە. 28
In the way of righteousness [is] life; and [in] the path [of it there is] no death.

< پەندەکانی سلێمان 12 >