< پەندەکانی سلێمان 10 >
پەندەکانی سلێمان: کوڕی دانا باوکی شاد دەکات، بەڵام کوڕی گێل دڵتەنگییە بۆ دایکی. | 1 |
솔로몬의 잠언이라 지혜로운 아들은 아비로 기쁘게 하거니와 미련한 아들은 어미의 근심이니라
بێ سوودە گەنجینەی داهاتی ناڕەوایی، بەڵام ڕاستودروستی فریادەکەوێت لە مردن. | 2 |
불의의 재물은 무익하여도 의리는 죽음에서 건지느니라
یەزدان ناهێڵێت ڕاستودروستان تووشی برسیێتی بن، بەڵام ئارەزووی بەدکاران بەتاڵ دەکاتەوە. | 3 |
여호와께서 의인의 영혼은 주리지 않게 하시나 악인의 소욕은 물리치시느니라
دەستی تەمبەڵ دەبێتە هۆی هەژاری، بەڵام دەستی کۆڵنەدەر دەوڵەمەندی بەدواوەیە. | 4 |
손을 게으르게 놀리는 자는 가난하게 되고 손이 부지런한 자는 부하게 되느니라
ئەوەی لە هاوین کۆدەکاتەوە، کوڕێکی وریایە، بەڵام ئەو کوڕەی لە کاتی دروێنەدا دەخەوێت، مایەی شەرمەزارییە. | 5 |
여름에 거두는 자는 지혜로운 아들이나 추수 때에 자는 자는 부끄러움을 끼치는 아들이니라
بەرەکەت بۆ سەر ڕاستودروستانە، بەڵام دەمی بەدکاران توندڕەوی دەشارێتەوە. | 6 |
의인의 머리에는 복이 임하거늘 악인의 입은 독을 머금었느니라
یادکردنەوەی ڕاستودروستان بۆ بەرەکەتە، بەڵام ناوی بەدکاران دەڕزێت. | 7 |
의인을 기념할 때에는 칭찬하거니와 악인의 이름은 썩으리라
ئەوەی دڵی دانا بێت فەرمان وەردەگرێت، بەڵام گێلی زۆربڵێ وێران دەبێت. | 8 |
마음이 지혜로운 자는 명령을 받거니와 입이 미련한 자는 패망하리라
ئەوەی ڕێگای ڕاست بگرێت ئاسوودە دەبێت، بەڵام ئەوەی ڕێگای خوار بگرێت لێی ئاشکرا دەبێت. | 9 |
바른 길로 행하는 자는 걸음이 평안하려니와 굽은 길로 행하는 자는 드러나리라
چاوقوچان دەبێتە هۆی ئازار، گێلی زۆربڵێش دەکەوێت. | 10 |
의인의 입은 생명의 샘이라도 악인의 입은 독을 머금었느니라
دەمی کەسی ڕاستودروست سەرچاوەی ژیانە، بەڵام دەمی بەدکاران توندڕەوی دەشارێتەوە. | 11 |
미움은 다툼을 일으켜도 사랑은 모든 허물을 가리우느니라
ڕق ناکۆکی دەوروژێنێت، بەڵام خۆشەویستی هەموو یاخیبوونێک دادەپۆشێت. | 12 |
지혜로운 자는 지식을 간직하거니와 미련한 자의 입은 멸망에 가까우니라
لە لێوەکانی تێگەیشتوو دانایی هەیە، کوتەکیش بۆ پشتی تێنەگەیشتووانە. | 13 |
부자의 재물은 그의 견고한 성이요 가난한 자의 궁핍은 그의 패망이니라
داناکان زانیاری کۆدەکەنەوە، بەڵام دەمی گێل فەوتانێکی نزیکە. | 14 |
의인의 수고는 생명에 이르고 악인의 소득은 죄에 이르느니라
سامانی دەوڵەمەند شاری قەڵابەندیەتی، بەڵام فەوتانی هەژاران نەدارییانە. | 15 |
훈계를 지키는 자는 생명길로 행하여도 징계를 버리는 자는 그릇 가느니라
کرێی کەسی ڕاستودروست ژیانە، بەڵام داهاتی بەدکار گوناهە. | 16 |
미워함을 감추는 자는 거짓의 입술을 가진 자요 참소하는 자는 미련한 자니라
ئەوەی چاوی لە تەمبێکردنە لەسەر ڕێچکەی ژیانە، بەڵام ئەوەی واز لە سەرزەنشت بهێنێت گومڕا دەبێت. | 17 |
말이 많으면 허물을 면키 어려우나 그 입술을 제어하는 자는 지혜가 있느니라
ئەوەی ڕق بشارێتەوە لێوەکانی درۆ دەکەن، ئەوەی بوختان بڵاو بکاتەوە گێلە. | 18 |
의인의 혀는 천은과 같거니와 악인의 마음은 가치가 적으니라
قسەی زۆر بێ گوناه نابێت، بەڵام ئەوەی زمانی خۆی بگرێت وریایە. | 19 |
의인의 입술은 여러 사람을 교육하나 미련한 자는 지식이 없으므로 죽느니라
زمانی کەسی ڕاستودروست زیوی پوختەکراوە، بەڵام دڵی بەدکاران کەم بەهایە. | 20 |
여호와께서 복을 주시므로 사람으로 부하게 하시고 근심을 겸하여 주지 아니하시느니라
لێوەکانی کەسی ڕاستودروست ڕابەرایەتی زۆر کەس دەکەن، بەڵام گێلەکان بە تێنەگەیشتوویی دەمرن. | 21 |
미련한 자는 행악으로 낙을 삼는 것 같이 명철한 자는 지혜로 낙을 삼느니라
بەرەکەتی یەزدان دەوڵەمەندی بەدواوەیە و هیچ زەحمەتێکیش ناخاتە پاڵی. | 22 |
악인에게는 그의 두려워하는 것이 임하거니와 의인은 그 원하는 것이 이루어지느니라
وەک پێکەنینە بۆ گێل بەدکاری کردن، بەڵام دانایی بۆ کەسی تێگەیشتوو. | 23 |
회리바람이 지나가면 악인은 없어져도 의인은 영원한 기초 같으니라
ئەوەی بەدکار لێی دەترسێت، بەسەری دێت، ئەوەی ڕاستودروستانیش ئارەزووی دەکەن، پێیان دەبەخشرێت. | 24 |
게으른 자는 그 부리는 사람에게 마치 이에 초 같고 눈에 연기 같으니라
وەک تێپەڕبوونی گەردەلوول خراپەکاریش ئاوا نامێنێت، بەڵام کەسی ڕاستودروست هەتاهەتایە جێگیر دەبێت. | 25 |
여호와를 경외하면 장수하느니라 그러나 악인의 연세는 짧아지느니라
وەک سرکە بۆ ددان و دووکەڵ بۆ چاو، کەسی تەمبەڵیش بۆ ئەوانەی دەینێرن ئاوایە. | 26 |
의인의 소망은 즐거움을 이루어도 악인의 소망은 끊어지느니라
لەخواترسی ڕۆژانی ژیانت زیاد دەکات، بەڵام ساڵانی بەدکاران کورت دەبێت. | 27 |
여호와의 도가 정직한 자에게는 산성이요 행악하는 자에게는 멸망이니라
هیوای ڕاستودروستان خۆشییە، بەڵام ئاواتی بەدکاران لەناودەچێت. | 28 |
의인은 영영히 이동되지 아니하여도 악인은 땅에 거하지 못하게 되느니라
ڕێگای یەزدان پەناگایە بۆ ئەوانەی ڕێگای ڕاست بگرن، بەڵام لەناوچوونە بۆ ئەوانەی خراپە دەکەن. | 29 |
의인의 입은 지혜를 내어도 패역한 혀는 베임을 당할 것이니라
کەسی ڕاستودروست هەرگیز نالەقێت، بەڵام خراپەکاران لە خاکەکە نیشتەجێ نابن. | 30 |
의인의 입술은 기쁘게 할 것을 알거늘 악인의 입은 패역을 말하느니라
دەمی کەسی ڕاستودروست دانایی لێ دەڕوێت، بەڵام زمانی درۆودەلەسە دەبڕدرێتەوە. | 31 |
لێوەکانی کەسی ڕاستودروست پەسەندیی دەزانن، بەڵام دەمی بەدکاران درۆودەلەسە. | 32 |