< پەندەکانی سلێمان 10 >

پەندەکانی سلێمان: کوڕی دانا باوکی شاد دەکات، بەڵام کوڕی گێل دڵتەنگییە بۆ دایکی. 1
ソロモンの箴言 智慧ある子は父を欣ばす 愚なる子は母の憂なり
بێ سوودە گەنجینەی داهاتی ناڕەوایی، بەڵام ڕاستودروستی فریادەکەوێت لە مردن. 2
不義の財は益なし されど正義は救ひて死を脱かれしむ
یەزدان ناهێڵێت ڕاستودروستان تووشی برسیێتی بن، بەڵام ئارەزووی بەدکاران بەتاڵ دەکاتەوە. 3
ヱホバは義者の霊魂を餓ゑしめず 惡者にその欲するところを得ざらしむ
دەستی تەمبەڵ دەبێتە هۆی هەژاری، بەڵام دەستی کۆڵنەدەر دەوڵەمەندی بەدواوەیە. 4
手をものうくして動くものは貧くなり 勤めはたらく者の手は富を得
ئەوەی لە هاوین کۆدەکاتەوە، کوڕێکی وریایە، بەڵام ئەو کوڕەی لە کاتی دروێنەدا دەخەوێت، مایەی شەرمەزارییە. 5
夏のうちに斂むる者は智き子なり 収穫の時にねむる者は辱をきたす子なり
بەرەکەت بۆ سەر ڕاستودروستانە، بەڵام دەمی بەدکاران توندڕەوی دەشارێتەوە. 6
義者の首には福祉きたり 惡者の口は強暴を掩ふ
یادکردنەوەی ڕاستودروستان بۆ بەرەکەتە، بەڵام ناوی بەدکاران دەڕزێت. 7
義者の名は讃られ 惡者の名は腐る
ئەوەی دڵی دانا بێت فەرمان وەردەگرێت، بەڵام گێلی زۆربڵێ وێران دەبێت. 8
心の智き者は誡命を受く されど口の頑愚なる者は滅さる
ئەوەی ڕێگای ڕاست بگرێت ئاسوودە دەبێت، بەڵام ئەوەی ڕێگای خوار بگرێت لێی ئاشکرا دەبێت. 9
直くあゆむ者はそのあゆむこと安し されどその途を曲ぐる者は知らるべし
چاوقوچان دەبێتە هۆی ئازار، گێلی زۆربڵێش دەکەوێت. 10
眼をもて眴せする者は憂をおこし 口の頑愚なる者は亡さる
دەمی کەسی ڕاستودروست سەرچاوەی ژیانە، بەڵام دەمی بەدکاران توندڕەوی دەشارێتەوە. 11
義者の口は生命の泉なり 惡者の口は強暴を掩ふ
ڕق ناکۆکی دەوروژێنێت، بەڵام خۆشەویستی هەموو یاخیبوونێک دادەپۆشێت. 12
怨恨は爭端をおこし 愛はすべての愆を掩ふ
لە لێوەکانی تێگەیشتوو دانایی هەیە، کوتەکیش بۆ پشتی تێنەگەیشتووانە. 13
哲者のくちびるには智慧あり 智慧なき者の背のためには鞭あり
داناکان زانیاری کۆدەکەنەوە، بەڵام دەمی گێل فەوتانێکی نزیکە. 14
智慧ある者は知識をたくはふ 愚かなる者の口はいまにも滅亡をきたらす
سامانی دەوڵەمەند شاری قەڵابەندیەتی، بەڵام فەوتانی هەژاران نەدارییانە. 15
富者の資財はその堅き城なり 貧者のともしきはそのほろびなり
کرێی کەسی ڕاستودروست ژیانە، بەڵام داهاتی بەدکار گوناهە. 16
義者が動作は生命にいたり 惡者の利得は罪にいたる
ئەوەی چاوی لە تەمبێکردنە لەسەر ڕێچکەی ژیانە، بەڵام ئەوەی واز لە سەرزەنشت بهێنێت گومڕا دەبێت. 17
敎をまもる者は生命の道にあり懲戒をすつる者はあやまりにおちいる
ئەوەی ڕق بشارێتەوە لێوەکانی درۆ دەکەن، ئەوەی بوختان بڵاو بکاتەوە گێلە. 18
怨をかくす者には虚偽のくちびるあり 誹謗をいだす者は愚かなる者なり
قسەی زۆر بێ گوناه نابێت، بەڵام ئەوەی زمانی خۆی بگرێت وریایە. 19
言おほけれぼ罪なきことあたはず その口唇を禁むるものは智慧あり
زمانی کەسی ڕاستودروست زیوی پوختەکراوە، بەڵام دڵی بەدکاران کەم بەهایە. 20
義者の舌は精銀のごとし 惡者の心は値すくなし
لێوەکانی کەسی ڕاستودروست ڕابەرایەتی زۆر کەس دەکەن، بەڵام گێلەکان بە تێنەگەیشتوویی دەمرن. 21
義者の口唇はおほくの人をやしなひ 愚なる者は智慧なきに由て死ぬ
بەرەکەتی یەزدان دەوڵەمەندی بەدواوەیە و هیچ زەحمەتێکیش ناخاتە پاڵی. 22
ヱホバの祝福は人を富す 人の勞苦はこれに加ふるところなし
وەک پێکەنینە بۆ گێل بەدکاری کردن، بەڵام دانایی بۆ کەسی تێگەیشتوو. 23
愚かなる者は惡をなすを戯れごとのごとくす 智慧のさとかる人にとりても是のごとし
ئەوەی بەدکار لێی دەترسێت، بەسەری دێت، ئەوەی ڕاستودروستانیش ئارەزووی دەکەن، پێیان دەبەخشرێت. 24
惡者の怖るるところは自己にきたり 義者のねがふところはあたへらる
وەک تێپەڕبوونی گەردەلوول خراپەکاریش ئاوا نامێنێت، بەڵام کەسی ڕاستودروست هەتاهەتایە جێگیر دەبێت. 25
狂風のすぐるとき惡者は無に歸せん 義者は窮なくたもつ基のごとし
وەک سرکە بۆ ددان و دووکەڵ بۆ چاو، کەسی تەمبەڵیش بۆ ئەوانەی دەینێرن ئاوایە. 26
惰る者のこれを遣すものに於るは酢の歯に於るが如く煙の目に於るが如し
لەخواترسی ڕۆژانی ژیانت زیاد دەکات، بەڵام ساڵانی بەدکاران کورت دەبێت. 27
ヱホバを畏るることは人の日を多くす されど惡者の年はちぢめらる
هیوای ڕاستودروستان خۆشییە، بەڵام ئاواتی بەدکاران لەناودەچێت. 28
義者の望は喜悦にいたり惡者の望は絶べし
ڕێگای یەزدان پەناگایە بۆ ئەوانەی ڕێگای ڕاست بگرن، بەڵام لەناوچوونە بۆ ئەوانەی خراپە دەکەن. 29
ヱホバの途は直者の城となり 惡を行ふものの滅亡となる
کەسی ڕاستودروست هەرگیز نالەقێت، بەڵام خراپەکاران لە خاکەکە نیشتەجێ نابن. 30
義者は何時までも動かされず 惡者は地に住むことを得じ
دەمی کەسی ڕاستودروست دانایی لێ دەڕوێت، بەڵام زمانی درۆودەلەسە دەبڕدرێتەوە. 31
義者の口は智慧をいだすなり 虚偽の舌は抜るべし
لێوەکانی کەسی ڕاستودروست پەسەندیی دەزانن، بەڵام دەمی بەدکاران درۆودەلەسە. 32
義者のくちびるは喜ばるべきことをわきまへ 惡者の口はいつはりを語る

< پەندەکانی سلێمان 10 >