< پەندەکانی سلێمان 10 >
پەندەکانی سلێمان: کوڕی دانا باوکی شاد دەکات، بەڵام کوڕی گێل دڵتەنگییە بۆ دایکی. | 1 |
A wise son makes [his] father glad: but a foolish son is a grief to his mother.
بێ سوودە گەنجینەی داهاتی ناڕەوایی، بەڵام ڕاستودروستی فریادەکەوێت لە مردن. | 2 |
Treasures shall not profit the lawless: but righteousness shall deliver from death.
یەزدان ناهێڵێت ڕاستودروستان تووشی برسیێتی بن، بەڵام ئارەزووی بەدکاران بەتاڵ دەکاتەوە. | 3 |
The Lord will not famish a righteous soul: but he will overthrow the life of the ungodly.
دەستی تەمبەڵ دەبێتە هۆی هەژاری، بەڵام دەستی کۆڵنەدەر دەوڵەمەندی بەدواوەیە. | 4 |
Poverty brings a man low: but the hands of the vigourous make rich. A son who is instructed shall be wise, and shall use the fool for a servant.
ئەوەی لە هاوین کۆدەکاتەوە، کوڕێکی وریایە، بەڵام ئەو کوڕەی لە کاتی دروێنەدا دەخەوێت، مایەی شەرمەزارییە. | 5 |
A wise son is saved from heat: but a lawless son is blighted of the winds in harvest.
بەرەکەت بۆ سەر ڕاستودروستانە، بەڵام دەمی بەدکاران توندڕەوی دەشارێتەوە. | 6 |
The blessing of the Lord is upon the head of the just: but untimely grief shall cover the mouth of the ungodly.
یادکردنەوەی ڕاستودروستان بۆ بەرەکەتە، بەڵام ناوی بەدکاران دەڕزێت. | 7 |
The memory of the just is praised; but the name of the ungodly [man] is extinguished.
ئەوەی دڵی دانا بێت فەرمان وەردەگرێت، بەڵام گێلی زۆربڵێ وێران دەبێت. | 8 |
A wise man in heart will receive commandments; but he that is unguarded in his lips shall be overthrown in his perverseness.
ئەوەی ڕێگای ڕاست بگرێت ئاسوودە دەبێت، بەڵام ئەوەی ڕێگای خوار بگرێت لێی ئاشکرا دەبێت. | 9 |
He that walks simply, walks confidently; but he that perverts his ways shall be known.
چاوقوچان دەبێتە هۆی ئازار، گێلی زۆربڵێش دەکەوێت. | 10 |
He that winks with his eyes deceitfully, procures griefs for men; but he that reproves boldly is a peacemaker.
دەمی کەسی ڕاستودروست سەرچاوەی ژیانە، بەڵام دەمی بەدکاران توندڕەوی دەشارێتەوە. | 11 |
[There is] a fountain of life in the hand of a righteous man; but destruction shall cover the mouth of the ungodly.
ڕق ناکۆکی دەوروژێنێت، بەڵام خۆشەویستی هەموو یاخیبوونێک دادەپۆشێت. | 12 |
Hatred stirs up strife; but affection covers all that do not love strife.
لە لێوەکانی تێگەیشتوو دانایی هەیە، کوتەکیش بۆ پشتی تێنەگەیشتووانە. | 13 |
He that brings forth wisdom from his lips smites the fool with a rod.
داناکان زانیاری کۆدەکەنەوە، بەڵام دەمی گێل فەوتانێکی نزیکە. | 14 |
The wise will hide discretion; but the mouth of the hasty draws near to ruin.
سامانی دەوڵەمەند شاری قەڵابەندیەتی، بەڵام فەوتانی هەژاران نەدارییانە. | 15 |
The wealth of rich men is a strong city; but poverty is the ruin of the ungodly.
کرێی کەسی ڕاستودروست ژیانە، بەڵام داهاتی بەدکار گوناهە. | 16 |
The works of the righteous produce life; but the fruits of the ungodly [produce] sins.
ئەوەی چاوی لە تەمبێکردنە لەسەر ڕێچکەی ژیانە، بەڵام ئەوەی واز لە سەرزەنشت بهێنێت گومڕا دەبێت. | 17 |
Instruction keeps the right ways of life; but instruction unchastened goes astray.
ئەوەی ڕق بشارێتەوە لێوەکانی درۆ دەکەن، ئەوەی بوختان بڵاو بکاتەوە گێلە. | 18 |
Righteous lips cover enmity; but they that utter railings are most foolish.
قسەی زۆر بێ گوناه نابێت، بەڵام ئەوەی زمانی خۆی بگرێت وریایە. | 19 |
By a multitude of words you shall not escape sin; but if you refrain your lips you will be prudent.
زمانی کەسی ڕاستودروست زیوی پوختەکراوە، بەڵام دڵی بەدکاران کەم بەهایە. | 20 |
The tongue of the just is tried silver; but the heart of the ungodly shall fail.
لێوەکانی کەسی ڕاستودروست ڕابەرایەتی زۆر کەس دەکەن، بەڵام گێلەکان بە تێنەگەیشتوویی دەمرن. | 21 |
The lips of the righteous know sublime [truths]: but the foolish die in lack.
بەرەکەتی یەزدان دەوڵەمەندی بەدواوەیە و هیچ زەحمەتێکیش ناخاتە پاڵی. | 22 |
The blessing of the Lord is upon the head of the righteous; it enriches [him], and grief of heart shall not be added to [it].
وەک پێکەنینە بۆ گێل بەدکاری کردن، بەڵام دانایی بۆ کەسی تێگەیشتوو. | 23 |
A fool does mischief in sport; but wisdom brings forth prudence for a man.
ئەوەی بەدکار لێی دەترسێت، بەسەری دێت، ئەوەی ڕاستودروستانیش ئارەزووی دەکەن، پێیان دەبەخشرێت. | 24 |
The ungodly is engulfed in destruction; but the desire of the righteous is acceptable.
وەک تێپەڕبوونی گەردەلوول خراپەکاریش ئاوا نامێنێت، بەڵام کەسی ڕاستودروست هەتاهەتایە جێگیر دەبێت. | 25 |
When the storm passes by, the ungodly vanishes away; but the righteous turns aside and escapes for ever.
وەک سرکە بۆ ددان و دووکەڵ بۆ چاو، کەسی تەمبەڵیش بۆ ئەوانەی دەینێرن ئاوایە. | 26 |
As a sour grape is hurtful to the teeth, and smoke to the eyes, so iniquity hurts those that practise it.
لەخواترسی ڕۆژانی ژیانت زیاد دەکات، بەڵام ساڵانی بەدکاران کورت دەبێت. | 27 |
The fear of the Lord adds [length] of days: but the years of the ungodly shall be shortened.
هیوای ڕاستودروستان خۆشییە، بەڵام ئاواتی بەدکاران لەناودەچێت. | 28 |
Joy rests long with the righteous: but the hope of the ungodly shall perish.
ڕێگای یەزدان پەناگایە بۆ ئەوانەی ڕێگای ڕاست بگرن، بەڵام لەناوچوونە بۆ ئەوانەی خراپە دەکەن. | 29 |
The fear of the Lord is a strong hold of the saints: but ruin [comes] to them that work wickedness.
کەسی ڕاستودروست هەرگیز نالەقێت، بەڵام خراپەکاران لە خاکەکە نیشتەجێ نابن. | 30 |
The righteous shall never fail: but the ungodly shall not dwell in the earth.
دەمی کەسی ڕاستودروست دانایی لێ دەڕوێت، بەڵام زمانی درۆودەلەسە دەبڕدرێتەوە. | 31 |
The mouth of the righteous drops wisdom: but the tongue of the unjust shall perish.
لێوەکانی کەسی ڕاستودروست پەسەندیی دەزانن، بەڵام دەمی بەدکاران درۆودەلەسە. | 32 |
The lips of just men drop grace: but the mouth of the ungodly is perverse.