< نەحەمیا 7 >
ئەوە بوو کە شووراکە بنیاد نراوە و دەرگاکانم دانا، دەرگاوان و گۆرانیبێژ و لێڤییەکان دانران. | 1 |
Nang matapos maitayo ang pader at nailagay ko na ang mga pinto nito, at naitalaga na ang mga bantay ng mga tarangkahan at mga mang-aawit at mga Levita,
فەرمانم کرد حەنانی برام و حەنەنیای سەرۆکی قەڵاکە سەرپەرشتی ئۆرشەلیم بکەن، چونکە حەنەنیا پیاوێکی دەستپاک بوو، لەوانی دیکە زیاتر لە خودا دەترسا. | 2 |
ibinigay ko sa aking kapatid na si Hanani ang pamamahala sa Jerusalem, kasama ni Hananias na namuno sa tanggulan, dahil siya ay taong tapat at may takot sa Diyos higit pa kaysa sa karamihan.
پێم گوتن: «هەتا خۆر گەرم نەبێت، نابێت دەروازەکانی ئۆرشەلیم بکرێنەوە. دەبێ دەرگاوانەکان پێش ڕۆیشتنیان دەرگاکان دابخەن و شمشیرەیان لێبدەن. هەروەها هەندێک دانیشتووانی ئۆرشەلیم بکرێنە پاسەوان، هەندێکیان لە شوێنی پاسەوانی دیاریکراوی خۆیان و هەندێکیشیان بەرامبەری ماڵەکەی خۆیان.» | 3 |
At sinabi ko sa kanila, “Huwag ninyong buksan ang mga tarangkahan ng Jerusalem hangga't hindi pa tirik ang araw. Habang may nagbabantay sa tarangkahan, maaari ninyong isara ang mga pinto at lagyan ng harang ang mga ito. Magtalaga kayo ng mga tagapagbantay mula doon sa mga naninirahan sa Jerusalem, ang ilan ay italaga sa kanilang himpilan, at ang ilan sa harap ng kanilang mga bahay.”
شارەکە بەرفراوان و گەورە بوو، گەلێکی کەمیش لەناویدا بوو، هێشتا ماڵەکان بنیاد نەنرابوون. | 4 |
Ngayon ang lungsod ay malawak at malaki, pero kaunti lang ang mga taong nasa loob nito, at wala pang mga bahay ang muling naitatayo.
ئیتر خودا خستییە دڵمەوە کە خانەدان و کاربەدەست و گەل کۆبکەمەوە بۆ تۆمارکردنی ڕەچەڵەکیان، جا تۆماری ڕەچەڵەکنامەی ئەوانەم دۆزییەوە کە یەکەم جار لە ڕاپێچکراوی گەڕابوونەوە، بینیم ئەمەی تێدا نووسراوە: | 5 |
Inilagay ng aking Diyos sa aking puso na tipunin ang mga maharlika, ang mga opisyales, at ang mga tao na itala ang kanilang mga pangalan ayon sa kanilang mga pamilya. Natagpuan ko ang Talaan ng Lahi ng unang pangkat ng mga bumalik at aking natagpuan ang mga sumusunod na nakasulat dito.
ئەمانەش خەڵکی هەرێمەکەن، ئەوانەی لە ڕاپێچکراوی گەڕانەوە، ئەوانەی نەبوخودنەسری پاشای بابل ڕاپێچی کردبوون (ئەوان گەڕانەوە ئۆرشەلیم و یەهودا، هەریەکە بۆ شارۆچکەکەی خۆی. | 6 |
“Ito ang mga mamamayan ng lalawigan na umakyat mula sa pagkatapon at naging bihag ni Nebucadnezar, ang hari ng Babilonia. Bumalik sila sa Jerusalem at sa Judah, ang bawat isa sa kani-kaniyang lungsod.
ئەوانەی لەگەڵ زروبابل هاتنەوە، یەشوع، نەحەمیا، عەزەریا، ڕەعەمیا، نەحەمانی، مۆردەخای، بیلشان، میسپەرەت، بیگڤەی، نەحوم و بەعەنا.) ژمارەی پیاوانی گەلی ئیسرائیل: | 7 |
Dumating sila na kasama sila Zerubabbel, Jeshua, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mordecai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum, at Baana. Ang bilang ng mga kalalakihan ng bayan ng Israel ay kabilang ang mga sumusunod.
نەوەی پەرعۆش، دوو هەزار و سەد و حەفتا و دوو؛ | 8 |
Ang mga kaapu-apuhan ni Paros, 2, 172.
نەوەی شەفەتیا، سێ سەد و حەفتا و دوو؛ | 9 |
Ang mga kaapu-apuhan ni Shefatias, 372.
نەوەی ئارەح، شەش سەد و پەنجا و دوو؛ | 10 |
Ang mga kaapu-apuhan ni Arah, 652.
نەوەی پەحەتمۆئاب لە نەوەی یێشوع و یۆئاب، دوو هەزار و هەشت سەد و هەژدە؛ | 11 |
Ang mga kaapu-apuhan ni Pahath Moab, sa pamamagitan ng mga kaapu-apuhan ni Jeshua at Joab, 2, 818.
نەوەی ئیلام، هەزار و دوو سەد و پەنجا و چوار؛ | 12 |
Ang mga kaapu-apuhan ni Elam, 1, 254.
نەوەی زەتو، هەشت سەد و چل و پێنج؛ | 13 |
Ang mga kaapu-apuhan ni Zatu, 845.
نەوەی زەکای، حەوت سەد و شەست؛ | 14 |
Ang mga kaapu-apuhan ni Zacai, 760.
نەوەی بەنوی، شەش سەد و چل و هەشت؛ | 15 |
Ang mga kaapu-apuhan ni Binui, 648.
نەوەی بێڤەی، شەش سەد و بیست و هەشت؛ | 16 |
Ang mga kaapu-apuhan ni Bebai, 628.
نەوەی عەزگاد، دوو هەزار و سێ سەد و بیست و دوو؛ | 17 |
Ang mga kaapu-apuhan ni Azgad, 2, 322.
نەوەی ئەدۆنیقام، شەش سەد و شەست و حەوت؛ | 18 |
Ang mga kaapu-apuhan ni Adonikam, 667.
نەوەی بیگڤەی، دوو هەزار و شەست و حەوت؛ | 19 |
Ang mga kaapu-apuhan ni Bigvai, 2, 067.
نەوەی عادین، شەش سەد و پەنجا و پێنج؛ | 20 |
Ang mga kaapu-apuhan ni Adin, 655.
نەوەی ئاتێر لە حەزقیا، نەوەد و هەشت؛ | 21 |
Ang mga kaapu-apuhan ni Ater, ni Hezekias, 98.
نەوەی حاشوم، سێ سەد و بیست و هەشت؛ | 22 |
Ang mga kaapu-apuhan ni Hasum, 328.
نەوەی بێسای، سێ سەد و بیست و چوار؛ | 23 |
Ang mga kaapu-apuhan ni Bezai, 324.
نەوەی حاریف، سەد و دوازدە؛ | 24 |
Ang mga kaapu-apuhan ni Harif, 112.
نەوەی گبعۆن، نەوەد و پێنج. | 25 |
Ang mga kaapu-apuhan ni Gibeon, 95.
پیاوانی بێتلەحم و نەتۆفا، سەد و هەشتا و هەشت؛ | 26 |
Ang mga lalaki mula sa Bethlehem at Netofa, 188.
پیاوانی عەناتۆت، سەد و بیست و هەشت؛ | 27 |
Ang mga lalaki mula sa Anatot, 128.
پیاوانی بێتعەزماڤێت، چل و دوو؛ | 28 |
Ang mga lalaki ng Beth Azmavet, 42.
پیاوانی قیریەت یەعاریم، کەفیرا و بئێرۆت، حەوت سەد و چل و سێ؛ | 29 |
Ang mga lalaki ng Kiriat Jearim, Chephira, at Beerot, 743.
پیاوانی ڕامە و گەڤەع، شەش سەد و بیست و یەک؛ | 30 |
Ang mga lalaki ng Rama at Geba, 621.
پیاوانی میخماس، سەد و بیست و دوو؛ | 31 |
Ang mga lalaki ng Micmas, 122.
پیاوانی بێتئێل و عای، سەد و بیست و سێ؛ | 32 |
Ang mga lalaki ng Bethel at Ai, 123.
پیاوانی نەبۆکەی دیکە، پەنجا و دوو؛ | 33 |
Ang mga lalaki sa iba pang Nebo, 52.
پیاوانی ئیلامەکەی دیکە، هەزار و دوو سەد و پەنجا و چوار؛ | 34 |
Ang mga tao sa iba pang Elam, 1, 254.
پیاوانی حاریم، سێ سەد و بیست؛ | 35 |
Ang mga lalaki ng Harim, 320.
پیاوانی ئەریحا، سێ سەد و چل و پێنج؛ | 36 |
Ang mga lalaki ng Jerico, 345.
پیاوانی لۆد، حادید و ئۆنۆ، حەوت سەد و بیست و یەک؛ | 37 |
Ang mga lalaki ng Lod, Hadid, at Ono, 721.
پیاوانی سەنائا، سێ هەزار و نۆ سەد و سی. | 38 |
Ang mga lalaki ng Senaa, 3, 930.
کاهینەکان: نەوەی یەدایا لە بنەماڵەی یێشوع، نۆ سەد و حەفتا و سێ؛ | 39 |
Ang mga pari: Ang mga kaapu-apuhan ni Jedaias (sa bahay ni Jeshua), 973.
نەوەی ئیمێر، هەزار و پەنجا و دوو؛ | 40 |
Ang mga kaapu-apuhan ni Imer, 1, 052.
نەوەی پەشحور، هەزار و دوو سەد و چل و حەوت؛ | 41 |
Ang mga kaapu-apuhan ni Pashur, 1, 247.
نەوەی حاریم، هەزار و حەڤدە. | 42 |
Ang mga kaapu-apuhan ni Harim, 1, 017.
لێڤییەکان: نەوەی یێشوع لە نەوەی قەدمیێل، لە نەوەی هۆدەڤیا، حەفتا و چوار. | 43 |
Ang mga Levita: ang mga kaapu-apuhan ni Jeshua, ni Kadmiel, ang kaapu-apuhan ni Hodavias, 74.
گۆرانیبێژەکان: نەوەی ئاساف، سەد و چل و هەشت. | 44 |
Ang mga mang-aawit: ang mga kaapu-apuhan ni Asaf, 148.
دەرگاوانەکان: نەوەکانی شەلوم، ئاتێر، تەلمۆن، عەقوڤ، حەتیتا و شۆڤای، سەد و سی و هەشت. | 45 |
Ang mga tagapagbantay ng tarangkahan na kaapu-apuhan ni Sallum, ang mga kaapu-apuhan ni Ater, ang mga kaapu-apuhan ni Talmon, ang mga kaapu-apuhan ni Akub, ang mga kaapu-apuhan ni Hatita, ang mga kaapu-apuhan ni Sobai, 138.
خزمەتکارانی پەرستگا: نەوەکانی چیحا، حەسوفا، تەباعۆت، | 46 |
Ang mga lingkod ng templo: ang mga kaapu-apuhan ni Ziha, ang mga kaapu-apuhan ni Hasufa, ang mga kaapu-apuhan ni Tabaot,
ang mga kaapu-apuhan ni Keros, ang mga kaapu-apuhan ni Sia, ang mga kaapu-apuhan ni Padon,
لەڤانا، حەگابا، شەلمای، | 48 |
ang mga kaapu-apuhan ni Lebana, ang mga kaapu-apuhan ni Hagaba, ang mga kaapu-apuhan ni Salmai,
ang mga kaapu-apuhan ni Hanan, ang mga kaapu-apuhan ni Gidel, ang mga kaapu-apuhan ni Gahar.
ڕەئایا، ڕەچین، نەقۆدا، | 50 |
Ang mga kaapu-apuhan ni Reaias, ang mga kaapu-apuhan ni Rezin, ang mga kaapu-apuhan ni Nekoda,
ang mga kaapu-apuhan ni Gazam, ang mga kaapu-apuhan ni Uza, ang mga kaapu-apuhan ni Pasea,
بێسەی، مەعونیم، نەفوسیم، | 52 |
ang mga kaapu-apuhan ni Besai, ang mga kaapu-apuhan ni Meunim, ang mga kaapu-apuhan ni Nefusesim.
بەقبوق، حەقوفا، حەرحور، | 53 |
Ang mga kaapu-apuhan ni Bakbuk, ang mga kaapu-apuhan ni Hakufa, ang mga kaapu-apuhan ni Harhur,
بەچلوت، مەحیدا، حەرشا، | 54 |
ang mga kaapu-apuhan ni Bazlit, ang mga kaapu-apuhan ni Mehida, ang mga kaapu-apuhan ni Harsa,
ang mga kaapu-apuhan ni Barkos, ang mga kaapu-apuhan ni Sisera, ang mga kaapu-apuhan ni Tema,
ang mga kaapu-apuhan ni Nezias, ang mga kaapu-apuhan ni Hatifa.
نەوەی خزمەتکارەکانی سلێمان: نەوەکانی سۆتەی، سۆفەرەت، پەریدا، | 57 |
Ang mga kaapu-apuhan ng mga lingkod ni Solomon: ang mga kaapu-apuhan ni Sotai, ang mga kaapu-apuhan ni Soferet, ang mga kaapu-apuhan ni Perida,
ang mga kaapu-apuhan ni Jaala, ang mga kaapu-apuhan ni Darkon, ang mga kaapu-apuhan ni Gidel,
شەفەتیا، حەتیل، پۆخەرەتهەچەڤایم و ئامۆن. | 59 |
ang mga kaapu-apuhan ni Shefatias, ang mga kaapu-apuhan ni Hatil, ang mga kaapu-apuhan ni Poqereth Hazebaim, ang mga kaapu-apuhan ni Amon.
سەرجەم خزمەتکارانی پەرستگا و نەوەکانی خزمەتکارانی سلێمان، سێ سەد و نەوەد و دوو بوون. | 60 |
Lahat ng mga lingkod ng templo, at lahat ng mga kaapu-apuhan ng mga lingkod ni Solomon, ay 392.
ئەمانەش ئەوانەن کە لە شارۆچکەکانی تێلمەلەح، تێلحەرشا، کەروڤ، ئەدۆن و ئیمێرەوە سەرکەوتن، بەڵام نەیانتوانی پێناسەی بنەماڵە و ڕەچەڵەکیان دیاری بکەن کە لە نەوەی ئیسرائیلن: | 61 |
At ang mga sumusunod ay ang mga pumunta mula sa Tel Mela, Tel Charsa, Cherub, Adon, at Imer; pero hindi nila mapatunayan na sila o ang mga pamilya ng kanilang mga ninuno ay mga kaapu-apuhan mula sa Israel:
نەوەکانی دەلایا و تۆڤییا و نەقۆدا، شەش سەد و چل و دوو. | 62 |
Ang mga kaapu-apuhan ni Delaias, ang mga kaapu-apuhan ni Tobias, ang mga kaapu-apuhan ni Nekoda, 642.
لە کاهینەکانیش: نەوەکانی حۆڤەیا، هەقۆچ و بەرزیلەی، کە کچێکی بەرزیلەیی گلعادی هێنا و ناوی ئەوی لێنرا. | 63 |
At ang mga pari: ang mga kaapu-apuhan ni Hobaias, ang mga kaapu-apuhan ni Hakoz, ang mga kaapu-apuhan ni Barzilai na ginawang asawa ang mga anak na babae ni Barzilai na taga-Galaad at tinawag ayon sa kanilang pangalan.
ئەمانە بەدوای ڕەچەڵەکنامەکانیاندا گەڕان، بەڵام نەدۆزرانەوە، لەبەر ئەوە لە کاهینیێتی قەدەغە کران. | 64 |
Sinaliksik nila ang pagkakatala ng kanilang pangalan kung kasama sa mga nakatala ayon sa kanilang lahi, pero hindi nila matagpuan, kaya sila ay ibinukod mula sa pagkapari bilang marumi.
پارێزگارەکە پێی گوتن کە نابێت لە خواردنە هەرەپیرۆزەکان بخۆن هەتا ئەو کاتەی کاهینێک بۆ ئوریم و تومیم دادەنرێت. | 65 |
At sinabi ng gobernador sa kanila na hindi dapat sila payagan na kumain sa bahagi ng pagkain ng mga pari na mula sa mga alay hanggang sa pagkakataon na may lumitaw na pari na may Urim at Tumim.
هەموو کۆمەڵەکە پێکەوە چل و دوو هەزار و سێ سەد و شەست کەس بوون، | 66 |
Ang buong kapulungan na magkakasama ay 42, 360,
جگە لە خزمەتکار و کارەکەرەکانیان کە حەوت هەزار و سێ سەد و سی و حەوت کەس بوون، هەروەها دوو سەد و چل و پێنج گۆرانیبێژی پیاو و ژنیان هەبوو. | 67 |
maliban pa sa kanilang mga lalaking lingkod at kanilang mga babaeng lingkod, na ang bilang ay 7, 337. Sila ay mayroong 245 na mang-aawit na mga lalaki at mga babae.
حەوت سەد و سی و شەش ئەسپ، دوو سەد و چل و پێنج هێستر، | 68 |
Ang kanilang mga kabayo ay 736, ang kanilang mga mola, 245,
چوار سەد و سی و پێنج وشتر، شەش هەزار و حەوت سەد و بیست گوێدرێژ هەبوون. | 69 |
ang kanilang mga kamelyo, 435, at ang kanilang mga asno, 6, 720.
هەندێک لە گەورەی بنەماڵەکان بەخشینیان بۆ کارەکە پێشکەش کرد. پارێزگارەکە هەزار درهەم زێڕی بە گەنجینە و پەنجا تاس و پێنج سەد و سی کراسی بە کاهینەکان بەخشی. | 70 |
Ang ilan sa mga pinuno ng mga angkan ng mga ninuno ay nagbigay ng mga kaloob para sa gawain. Ang gobernador ay nagbigay sa pananalapi ng isang libong daric ng ginto, 50 mga mangkok, at 530 mga kasuotang pang-pari.
هەندێکیش لە گەورەی بنەماڵەکان بەخشینیان دایە گەنجینەی بەڕێوەبردنی کارەکە، بیست هەزار درهەمی زێڕ و دوو هەزار و دوو سەد مەنای زیو. | 71 |
Ang ilan sa mga pinuno ng angkan ng mga ninuno ay nagbigay sa pananalapi para sa gawain ng 20, 000 mga daric ng ginto at 2, 200 na mga mina ng pilak.
ئەوەی پاشماوەی گەل بەخشییان، بیست هەزار درهەمی زێڕ، دوو هەزار مەنای زیو، لەگەڵ شەست و حەوت کراس بۆ کاهینەکان. | 72 |
Ang natirang mga tao ay nagbigay ng 20, 000 na mga daric ng ginto, at 2, 200 na mga mina ng pilak, at animnapu't pitong mga balabal para sa mga pari.
کاهین، لێڤی، دەرگاوان، گۆرانیبێژ و خزمەتکارانی پەرستگا، لەگەڵ هەندێک کەسی دیکە و پاشماوەی ئیسرائیلییەکان لە شارۆچکەکانیان نیشتەجێ بوون. کاتێک مانگی حەوت هات، نەوەی ئیسرائیل لە شارۆچکەکانی خۆیان بوون. | 73 |
Kaya ang mga pari, ang mga Levita, ang mga tagapagbantay ng tarangkahan, ang mga mang-aawit, ang ilan sa mga mamamayan, ang mga lingkod sa templo, at lahat ng Israelita ay nanirahan sa kani-kanilang mga lungsod. Nang ika-pitong buwan ang mga bayan ng Israel ay nanahan sa kanilang mga lungsod.”