< نەحەمیا 7 >

ئەوە بوو کە شووراکە بنیاد نراوە و دەرگاکانم دانا، دەرگاوان و گۆرانیبێژ و لێڤییەکان دانران. 1
Pripetilo se je torej, ko je bilo obzidje zgrajeno in sem postavil vrata in so bili določeni vratarji, pevci in Lévijevci,
فەرمانم کرد حەنانی برام و حەنەنیای سەرۆکی قەڵاکە سەرپەرشتی ئۆرشەلیم بکەن، چونکە حەنەنیا پیاوێکی دەستپاک بوو، لەوانی دیکە زیاتر لە خودا دەترسا. 2
da sem dal svojemu bratu Hananíju in Hananjáju, vladarju palače, zadolžitev nad Jeruzalemom, kajti ta je bil zvest mož in bolj kot mnogi se je bal Boga.
پێم گوتن: «هەتا خۆر گەرم نەبێت، نابێت دەروازەکانی ئۆرشەلیم بکرێنەوە. دەبێ دەرگاوانەکان پێش ڕۆیشتنیان دەرگاکان دابخەن و شمشیرەیان لێبدەن. هەروەها هەندێک دانیشتووانی ئۆرشەلیم بکرێنە پاسەوان، هەندێکیان لە شوێنی پاسەوانی دیاریکراوی خۆیان و هەندێکیشیان بەرامبەری ماڵەکەی خۆیان.» 3
Rekel sem jima: »Naj velika vrata Jeruzalema ne bodo odprta, dokler ne bo sonce vroče. Medtem ko stojijo poleg, naj vrata zaprejo in jih zapahnejo. Določite straže izmed prebivalcev Jeruzalema, vsakogar na svojo stražo in vsakdo naj bo nasproti svoji hiši.«
شارەکە بەرفراوان و گەورە بوو، گەلێکی کەمیش لەناویدا بوو، هێشتا ماڵەکان بنیاد نەنرابوون. 4
Torej mesto je bilo prostrano in veliko. Toda ljudstva v njem je bilo malo in hiše niso bile zgrajene.
ئیتر خودا خستییە دڵمەوە کە خانەدان و کاربەدەست و گەل کۆبکەمەوە بۆ تۆمارکردنی ڕەچەڵەکیان، جا تۆماری ڕەچەڵەکنامەی ئەوانەم دۆزییەوە کە یەکەم جار لە ڕاپێچکراوی گەڕابوونەوە، بینیم ئەمەی تێدا نووسراوە: 5
Moj Bog je na moje srce položil, da zberem skupaj plemiče, vladarje in ljudstvo, da bi bili lahko prešteti po rodovniku. Našel sem seznam rodovnika izmed tistih, ki so prišli najprej gor in v njem našel zapisano:
ئەمانەش خەڵکی هەرێمەکەن، ئەوانەی لە ڕاپێچکراوی گەڕانەوە، ئەوانەی نەبوخودنەسری پاشای بابل ڕاپێچی کردبوون (ئەوان گەڕانەوە ئۆرشەلیم و یەهودا، هەریەکە بۆ شارۆچکەکەی خۆی. 6
›To so otroci province, ki je šla gor iz ujetništva, od tistih, ki so bili odvedeni, ki jih je odvedel babilonski kralj Nebukadnezar in so ponovno prišli v Jeruzalem in v Judejo, vsak v svoje mesto,
ئەوانەی لەگەڵ زروبابل هاتنەوە، یەشوع، نەحەمیا، عەزەریا، ڕەعەمیا، نەحەمانی، مۆردەخای، بیلشان، میسپەرەت، بیگڤەی، نەحوم و بەعەنا.) ژمارەی پیاوانی گەلی ئیسرائیل: 7
ki so prišli z Zerubabélom, Ješúom, Nehemijem, Azarjájem, Raamjájem, Nahamánijem, Mordohajem, Bilšánom, Mispéretom, Bigvájem, Nehumom in Baanájem. Število, pravim, izmed mož Izraelovega ljudstva je bilo tole:
نەوەی پەرعۆش، دوو هەزار و سەد و حەفتا و دوو؛ 8
Paróševih otrok dva tisoč sto dvainsedemdeset.
نەوەی شەفەتیا، سێ سەد و حەفتا و دوو؛ 9
Šefatjájevih otrok tristo dvainsedemdeset.
نەوەی ئارەح، شەش سەد و پەنجا و دوو؛ 10
Aráhovih otrok šeststo dvainpetdeset.
نەوەی پەحەت‌مۆئاب لە نەوەی یێشوع و یۆئاب، دوو هەزار و هەشت سەد و هەژدە؛ 11
Pahat Moábovih otrok, od otrok Ješúa in Joába, dva tisoč osemsto in osemnajst.
نەوەی ئیلام، هەزار و دوو سەد و پەنجا و چوار؛ 12
Elámovih otrok tisoč dvesto štiriinpetdeset.
نەوەی زەتو، هەشت سەد و چل و پێنج؛ 13
Zatújevih otrok osemsto petinštirideset.
نەوەی زەکای، حەوت سەد و شەست؛ 14
Zakájevih otrok sedemsto šestdeset.
نەوەی بەنوی، شەش سەد و چل و هەشت؛ 15
Binújevih otrok šeststo oseminštirideset.
نەوەی بێڤەی، شەش سەد و بیست و هەشت؛ 16
Bebájevih otrok šeststo osemindvajset.
نەوەی عەزگاد، دوو هەزار و سێ سەد و بیست و دوو؛ 17
Azgádovih otrok dva tisoč tristo dvaindvajset.
نەوەی ئەدۆنیقام، شەش سەد و شەست و حەوت؛ 18
Adonikámovih otrok šeststo sedeminšestdeset.
نەوەی بیگڤەی، دوو هەزار و شەست و حەوت؛ 19
Bigvájevih otrok dva tisoč sedeminšestdeset.
نەوەی عادین، شەش سەد و پەنجا و پێنج؛ 20
Adínovih otrok šeststo petinpetdeset.
نەوەی ئاتێر لە حەزقیا، نەوەد و هەشت؛ 21
Atêrjevih otrok, od Ezekíja, osemindevetdeset.
نەوەی حاشوم، سێ سەد و بیست و هەشت؛ 22
Hašúmovih otrok tristo osemindvajset.
نەوەی بێسای، سێ سەد و بیست و چوار؛ 23
Becájevih otrok tristo štiriindvajset.
نەوەی حاریف، سەد و دوازدە؛ 24
Harífovih otrok sto dvanajst.
نەوەی گبعۆن، نەوەد و پێنج. 25
Gibeónovih otrok petindevetdeset.
پیاوانی بێت‌لەحم و نەتۆفا، سەد و هەشتا و هەشت؛ 26
Mož iz Betlehema in Netófe sto oseminosemdeset.
پیاوانی عەناتۆت، سەد و بیست و هەشت؛ 27
Mož iz Anatóta sto osemindvajset.
پیاوانی بێت‌عەزماڤێت، چل و دوو؛ 28
Mož iz Bet Azmáveta dvainštirideset.
پیاوانی قیریەت یەعاریم، کەفیرا و بئێرۆت، حەوت سەد و چل و سێ؛ 29
Mož iz Kirját Jearíma, Kefíre in Beeróta sedemsto triinštirideset.
پیاوانی ڕامە و گەڤەع، شەش سەد و بیست و یەک؛ 30
Mož iz Rame in Gebe šeststo enaindvajset.
پیاوانی میخماس، سەد و بیست و دوو؛ 31
Mož iz Mihmása sto dvaindvajset.
پیاوانی بێت‌ئێل و عای، سەد و بیست و سێ؛ 32
Mož iz Betela in Aja sto triindvajset.
پیاوانی نەبۆکەی دیکە، پەنجا و دوو؛ 33
Mož iz drugega Nebója dvainpetdeset.
پیاوانی ئیلامەکەی دیکە، هەزار و دوو سەد و پەنجا و چوار؛ 34
Otrok iz drugega Eláma tisoč dvesto štiriinpetdeset.
پیاوانی حاریم، سێ سەد و بیست؛ 35
Harímovih otrok tristo dvajset.
پیاوانی ئەریحا، سێ سەد و چل و پێنج؛ 36
Jerihovih otrok tristo petinštirideset.
پیاوانی لۆد، حادید و ئۆنۆ، حەوت سەد و بیست و یەک؛ 37
Otrok iz Loda, Hadída in Onója sedemsto enaindvajset.
پیاوانی سەنائا، سێ هەزار و نۆ سەد و سی. 38
Otrok iz Senaája tri tisoč devetsto trideset.
کاهینەکان: نەوەی یەدایا لە بنەماڵەی یێشوع، نۆ سەد و حەفتا و سێ؛ 39
Duhovniki: Jedajájevih otrok iz Ješúove hiše devetsto triinsedemdeset.
نەوەی ئیمێر، هەزار و پەنجا و دوو؛ 40
Imêrjevih otrok tisoč dvainpetdeset.
نەوەی پەشحور، هەزار و دوو سەد و چل و حەوت؛ 41
Pašhúrjevih otrok tisoč dvesto sedeminštirideset.
نەوەی حاریم، هەزار و حەڤدە. 42
Harímovih otrok tisoč sedemnajst.
لێڤییەکان: نەوەی یێشوع لە نەوەی قەدمیێل، لە نەوەی هۆدەڤیا، حەفتا و چوار. 43
Lévijevci: Ješúovih otrok, od Kadmiéla in Hodavjájevih otrok štiriinsedemdeset.
گۆرانیبێژەکان: نەوەی ئاساف، سەد و چل و هەشت. 44
Pevci: Asáfovih otrok sto oseminštirideset.
دەرگاوانەکان: نەوەکانی شەلوم، ئاتێر، تەلمۆن، عەقوڤ، حەتیتا و شۆڤای، سەد و سی و هەشت. 45
Vratarji: Šalúmovih otrok, Atêrjevih otrok, Talmónovih otrok, Akúbovih otrok, Hatitájevih otrok in Šobájevih otrok sto osemintrideset.
خزمەتکارانی پەرستگا: نەوەکانی چیحا، حەسوفا، تەباعۆت، 46
Netinimci: Cihájevi otroci, Hasufájevi otroci, Tabaótovi otroci,
قێرۆس، سیعا، پادۆن، 47
Kerósovi otroci, Siájevi otroci, Padónovi otroci,
لەڤانا، حەگابا، شەلمای، 48
Lebanájevi otroci, Hagabájevi otroci, Salmájevi otroci,
حانان، گیدێل، گەحەر، 49
Hanánovi otroci, Gidélovi otroci, Gaharjevi otroci,
ڕەئایا، ڕەچین، نەقۆدا، 50
Reajájevi otroci, Recínovi otroci, Nekodájevi otroci,
گەزام، عوزە، پاسێیەح، 51
Gazámovi otroci, Uzájevi otroci, Paséahovi otroci,
بێسەی، مەعونیم، نەفوسیم، 52
Besájevi otroci, Meunimovi otroci, Nefiséjevi otroci,
بەقبوق، حەقوفا، حەرحور، 53
Bakbúkovi otroci, Hakufájevi otroci, Harhúrjevi otroci,
بەچلوت، مەحیدا، حەرشا، 54
Baclitovi otroci, Mehidájevi otroci, Haršájevi otroci,
بەرقۆس، سیسرا، تەمەح، 55
Barkósovi otroci, Siserájevi otroci, Temahovi otroci,
نەچیەح و حەتیفا. 56
Necíahovi otroci in Hatifájevi otroci.
نەوەی خزمەتکارەکانی سلێمان: نەوەکانی سۆتەی، سۆفەرەت، پەریدا، 57
Otroci Salomonovih služabnikov: Sotájevi otroci, Soféretovi otroci, Peridájevi otroci,
یەعلا، دەرکۆن، گیدێل، 58
Jaalájevi otroci, Darkónovi otroci, Gidélovi otroci,
شەفەتیا، حەتیل، پۆخەرەت‌هەچەڤایم و ئامۆن. 59
Šefatjájevi otroci, Hatílovi otroci, Pohêret Cebájimovi otroci in Amónovi otroci.
سەرجەم خزمەتکارانی پەرستگا و نەوەکانی خزمەتکارانی سلێمان، سێ سەد و نەوەد و دوو بوون. 60
Vseh Netinimcev in otrok Salomonovih služabnikov, je bilo tristo dvaindevetdeset.
ئەمانەش ئەوانەن کە لە شارۆچکەکانی تێل‌مەلەح، تێل‌حەرشا، کەروڤ، ئەدۆن و ئیمێرەوە سەرکەوتن، بەڵام نەیانتوانی پێناسەی بنەماڵە و ڕەچەڵەکیان دیاری بکەن کە لە نەوەی ئیسرائیلن: 61
In ti so bili tisti, ki so tudi odšli gor iz Tel Melaha, Tel Hareše, Kerúba, Adóna in Imêrja. Toda niso mogli pokazati hiše svojega očeta niti svojega semena, če so bili iz Izraela.
نەوەکانی دەلایا و تۆڤییا و نەقۆدا، شەش سەد و چل و دوو. 62
Delajájevih otrok, Tobijevih otrok, Nekodájevih otrok šeststo dvainštirideset.
لە کاهینەکانیش: نەوەکانی حۆڤەیا، هەقۆچ و بەرزیلەی، کە کچێکی بەرزیلەیی گلعادی هێنا و ناوی ئەوی لێنرا. 63
Izmed duhovnikov: Habajájevi otroci, Kocovi otroci in otroci Barzilája, ki je vzel eno izmed hčera Gileádca Barzilája za ženo in je bil imenovan po njihovem imenu.
ئەمانە بەدوای ڕەچەڵەکنامەکانیاندا گەڕان، بەڵام نەدۆزرانەوە، لەبەر ئەوە لە کاهینیێتی قەدەغە کران. 64
Ti so iskali svoj seznam med tistimi, ki so bili prešteti po rodovniku, toda ta ni bil najden. Zato so bili kakor onesnaženi, odstranjeni od duhovništva.
پارێزگارەکە پێی گوتن کە نابێت لە خواردنە هەرەپیرۆزەکان بخۆن هەتا ئەو کاتەی کاهینێک بۆ ئوریم و تومیم دادەنرێت. 65
Tirsata jim je rekel, da naj ne jedo od najsvetejših stvari, dokler tam ne vstane duhovnik z urimom in tumimom.
هەموو کۆمەڵەکە پێکەوە چل و دوو هەزار و سێ سەد و شەست کەس بوون، 66
Celotne skupnosti skupaj je bilo dvainštirideset tisoč tristo šestdeset,
جگە لە خزمەتکار و کارەکەرەکانیان کە حەوت هەزار و سێ سەد و سی و حەوت کەس بوون، هەروەها دوو سەد و چل و پێنج گۆرانیبێژی پیاو و ژنیان هەبوو. 67
poleg njihovih slug in njihovih dekel, od katerih jih je bilo tam sedem tisoč tristo sedemintrideset. Imeli so dvesto petinštirideset pevcev in pevk.
حەوت سەد و سی و شەش ئەسپ، دوو سەد و چل و پێنج هێستر، 68
Njihovih konj sedemsto šestintrideset, njihovih mul dvesto petinštirideset,
چوار سەد و سی و پێنج وشتر، شەش هەزار و حەوت سەد و بیست گوێدرێژ هەبوون. 69
njihovih kamel štiristo petintrideset in šest tisoč sedemsto dvajset oslov.
هەندێک لە گەورەی بنەماڵەکان بەخشینیان بۆ کارەکە پێشکەش کرد. پارێزگارەکە هەزار درهەم زێڕی بە گەنجینە و پەنجا تاس و پێنج سەد و سی کراسی بە کاهینەکان بەخشی. 70
Nekateri izmed vodij očetov so darovali k delu. Tirsata je dal v zaklad tisoč darejkov zlata, petdeset umivalnikov in petsto trideset duhovniških oblačil.
هەندێکیش لە گەورەی بنەماڵەکان بەخشینیان دایە گەنجینەی بەڕێوەبردنی کارەکە، بیست هەزار درهەمی زێڕ و دوو هەزار و دوو سەد مەنای زیو. 71
Nekateri izmed vodij očetov so dali v zaklad za delo dvajset tisoč darejkov zlata in dva tisoč dvesto funtov srebra.
ئەوەی پاشماوەی گەل بەخشییان، بیست هەزار درهەمی زێڕ، دوو هەزار مەنای زیو، لەگەڵ شەست و حەوت کراس بۆ کاهینەکان. 72
Tega, kar je dalo ostalo ljudstvo, je bilo dvajset tisoč darejkov zlata, dva tisoč funtov srebra in sedeminšestdeset duhovniških oblačil.
کاهین، لێڤی، دەرگاوان، گۆرانیبێژ و خزمەتکارانی پەرستگا، لەگەڵ هەندێک کەسی دیکە و پاشماوەی ئیسرائیلییەکان لە شارۆچکەکانیان نیشتەجێ بوون. کاتێک مانگی حەوت هات، نەوەی ئیسرائیل لە شارۆچکەکانی خۆیان بوون. 73
Tako so duhovniki, Lévijevci, vratarji, pevci, nekateri izmed ljudstva, Netinimci in ves Izrael prebivali v svojih mestih. Ko je prišel sedmi mesec, so bili Izraelovi otroci v svojih mestih.‹

< نەحەمیا 7 >