< نەحەمیا 7 >

ئەوە بوو کە شووراکە بنیاد نراوە و دەرگاکانم دانا، دەرگاوان و گۆرانیبێژ و لێڤییەکان دانران. 1
Agora, quando o muro foi construído e eu tinha armado as portas, e os porteiros e os cantores e os levitas foram nomeados,
فەرمانم کرد حەنانی برام و حەنەنیای سەرۆکی قەڵاکە سەرپەرشتی ئۆرشەلیم بکەن، چونکە حەنەنیا پیاوێکی دەستپاک بوو، لەوانی دیکە زیاتر لە خودا دەترسا. 2
coloquei meu irmão Hanani, e Hananiah o governador da fortaleza, a cargo de Jerusalém; pois ele era um homem fiel e temia a Deus acima de muitos.
پێم گوتن: «هەتا خۆر گەرم نەبێت، نابێت دەروازەکانی ئۆرشەلیم بکرێنەوە. دەبێ دەرگاوانەکان پێش ڕۆیشتنیان دەرگاکان دابخەن و شمشیرەیان لێبدەن. هەروەها هەندێک دانیشتووانی ئۆرشەلیم بکرێنە پاسەوان، هەندێکیان لە شوێنی پاسەوانی دیاریکراوی خۆیان و هەندێکیشیان بەرامبەری ماڵەکەی خۆیان.» 3
Eu lhes disse: “Não deixem as portas de Jerusalém serem abertas até que o sol esteja quente; e enquanto eles estiverem de guarda, deixem-nos fechar as portas, e vocês os barrem; e nomeiem vigias dos habitantes de Jerusalém, todos em seu turno, com todos perto de sua casa”.
شارەکە بەرفراوان و گەورە بوو، گەلێکی کەمیش لەناویدا بوو، هێشتا ماڵەکان بنیاد نەنرابوون. 4
Agora a cidade era ampla e grande; mas as pessoas eram poucas, e as casas não foram construídas.
ئیتر خودا خستییە دڵمەوە کە خانەدان و کاربەدەست و گەل کۆبکەمەوە بۆ تۆمارکردنی ڕەچەڵەکیان، جا تۆماری ڕەچەڵەکنامەی ئەوانەم دۆزییەوە کە یەکەم جار لە ڕاپێچکراوی گەڕابوونەوە، بینیم ئەمەی تێدا نووسراوە: 5
Meu Deus colocou em meu coração para reunir os nobres, e os governantes, e o povo, para que eles pudessem ser listados por genealogia. Encontrei o livro da genealogia daqueles que vieram no início, e encontrei isto escrito nele:
ئەمانەش خەڵکی هەرێمەکەن، ئەوانەی لە ڕاپێچکراوی گەڕانەوە، ئەوانەی نەبوخودنەسری پاشای بابل ڕاپێچی کردبوون (ئەوان گەڕانەوە ئۆرشەلیم و یەهودا، هەریەکە بۆ شارۆچکەکەی خۆی. 6
Estes são os filhos da província que saíram do cativeiro daqueles que haviam sido levados, que Nabucodonosor, rei da Babilônia, havia levado, e que voltaram a Jerusalém e a Judá, todos para sua cidade,
ئەوانەی لەگەڵ زروبابل هاتنەوە، یەشوع، نەحەمیا، عەزەریا، ڕەعەمیا، نەحەمانی، مۆردەخای، بیلشان، میسپەرەت، بیگڤەی، نەحوم و بەعەنا.) ژمارەی پیاوانی گەلی ئیسرائیل: 7
que vieram com Zorobabel, Jesuá, Neemias, Azarias, Raamias, Naamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Neum e Baaná. O número dos homens do povo de Israel:
نەوەی پەرعۆش، دوو هەزار و سەد و حەفتا و دوو؛ 8
Os filhos de Parosh: dois mil cento e setenta e dois.
نەوەی شەفەتیا، سێ سەد و حەفتا و دوو؛ 9
Os filhos de Shephatiah: trezentos e setenta e dois.
نەوەی ئارەح، شەش سەد و پەنجا و دوو؛ 10
As crianças de Arah: seiscentos e cinqüenta e dois.
نەوەی پەحەت‌مۆئاب لە نەوەی یێشوع و یۆئاب، دوو هەزار و هەشت سەد و هەژدە؛ 11
Os filhos de Pahathmoab, dos filhos de Jeshua e Joab: dois mil e oitocentos e dezoito.
نەوەی ئیلام، هەزار و دوو سەد و پەنجا و چوار؛ 12
Os filhos de Elam: mil duzentos e cinqüenta e quatro.
نەوەی زەتو، هەشت سەد و چل و پێنج؛ 13
Os filhos de Zattu: oitocentos e quarenta e cinco.
نەوەی زەکای، حەوت سەد و شەست؛ 14
Os filhos de Zaccai: setecentos e sessenta.
نەوەی بەنوی، شەش سەد و چل و هەشت؛ 15
Os filhos de Binnui: seiscentos e quarenta e oito.
نەوەی بێڤەی، شەش سەد و بیست و هەشت؛ 16
Os filhos de Bebai: seiscentos e vinte e oito.
نەوەی عەزگاد، دوو هەزار و سێ سەد و بیست و دوو؛ 17
Os filhos de Azgad: dois mil trezentos e vinte e dois.
نەوەی ئەدۆنیقام، شەش سەد و شەست و حەوت؛ 18
Os filhos de Adonikam: seiscentos e sessenta e sete.
نەوەی بیگڤەی، دوو هەزار و شەست و حەوت؛ 19
Os filhos de Bigvai: dois mil e sessenta e sete.
نەوەی عادین، شەش سەد و پەنجا و پێنج؛ 20
Os filhos de Adin: seiscentos e cinqüenta e cinco.
نەوەی ئاتێر لە حەزقیا، نەوەد و هەشت؛ 21
Os filhos de Ater: de Hezekiah, noventa e oito anos.
نەوەی حاشوم، سێ سەد و بیست و هەشت؛ 22
Os filhos de Hashum: trezentos e vinte e oito.
نەوەی بێسای، سێ سەد و بیست و چوار؛ 23
Os filhos de Bezai: trezentos e vinte e quatro.
نەوەی حاریف، سەد و دوازدە؛ 24
Os filhos de Hariph: cento e doze.
نەوەی گبعۆن، نەوەد و پێنج. 25
As crianças de Gibeon: noventa e cinco anos.
پیاوانی بێت‌لەحم و نەتۆفا، سەد و هەشتا و هەشت؛ 26
Os homens de Belém e Netophah: cento e oitenta e oito.
پیاوانی عەناتۆت، سەد و بیست و هەشت؛ 27
Os homens de Anathoth: cento e vinte e oito.
پیاوانی بێت‌عەزماڤێت، چل و دوو؛ 28
Os homens de Beth Azmaveth: quarenta e dois.
پیاوانی قیریەت یەعاریم، کەفیرا و بئێرۆت، حەوت سەد و چل و سێ؛ 29
Os homens de Kiriath Jearim, Chephirah, e Beeroth: setecentos e quarenta e três.
پیاوانی ڕامە و گەڤەع، شەش سەد و بیست و یەک؛ 30
Os homens de Ramah e Geba: seiscentos e vinte e um.
پیاوانی میخماس، سەد و بیست و دوو؛ 31
Os homens de Michmas: cento e vinte e dois.
پیاوانی بێت‌ئێل و عای، سەد و بیست و سێ؛ 32
Os homens de Betel e Ai: cento e vinte e três.
پیاوانی نەبۆکەی دیکە، پەنجا و دوو؛ 33
Os homens do outro Nebo: cinquenta e dois.
پیاوانی ئیلامەکەی دیکە، هەزار و دوو سەد و پەنجا و چوار؛ 34
Os filhos do outro Elam: mil duzentos e cinqüenta e quatro.
پیاوانی حاریم، سێ سەد و بیست؛ 35
Os filhos de Harim: trezentos e vinte.
پیاوانی ئەریحا، سێ سەد و چل و پێنج؛ 36
Os filhos de Jericó: trezentos e quarenta e cinco.
پیاوانی لۆد، حادید و ئۆنۆ، حەوت سەد و بیست و یەک؛ 37
Os filhos de Lod, Hadid e Ono: setecentos e vinte e um.
پیاوانی سەنائا، سێ هەزار و نۆ سەد و سی. 38
Os filhos de Senaah: três mil novecentos e trinta.
کاهینەکان: نەوەی یەدایا لە بنەماڵەی یێشوع، نۆ سەد و حەفتا و سێ؛ 39
Os sacerdotes: Os filhos de Jedaiah, da casa de Jeshua: novecentos e setenta e três.
نەوەی ئیمێر، هەزار و پەنجا و دوو؛ 40
Os filhos de Immer: mil e cinquenta e dois.
نەوەی پەشحور، هەزار و دوو سەد و چل و حەوت؛ 41
Os filhos de Pashhur: mil duzentos e quarenta e sete.
نەوەی حاریم، هەزار و حەڤدە. 42
Os filhos de Harim: mil e dezessete.
لێڤییەکان: نەوەی یێشوع لە نەوەی قەدمیێل، لە نەوەی هۆدەڤیا، حەفتا و چوار. 43
Os Levitas: os filhos de Jeshua, de Kadmiel, dos filhos de Hodevah: setenta e quatro.
گۆرانیبێژەکان: نەوەی ئاساف، سەد و چل و هەشت. 44
Os cantores: os filhos de Asaph: cento e quarenta e oito.
دەرگاوانەکان: نەوەکانی شەلوم، ئاتێر، تەلمۆن، عەقوڤ، حەتیتا و شۆڤای، سەد و سی و هەشت. 45
Os porteiros: os filhos de Shallum, os filhos de Ater, os filhos de Talmon, os filhos de Akkub, os filhos de Hatita, os filhos de Shobai: cento e trinta e oito.
خزمەتکارانی پەرستگا: نەوەکانی چیحا، حەسوفا، تەباعۆت، 46
Os serventes do templo: os filhos de Ziha, os filhos de Hasupha, os filhos de Tabbaoth,
قێرۆس، سیعا، پادۆن، 47
os filhos de Keros, os filhos de Sia, os filhos de Padon,
لەڤانا، حەگابا، شەلمای، 48
os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Salmai,
حانان، گیدێل، گەحەر، 49
os filhos de Hanan, os filhos de Giddel, os filhos de Gahar,
ڕەئایا، ڕەچین، نەقۆدا، 50
os filhos de Reaiah, os filhos de Rezin, os filhos de Nekoda,
گەزام، عوزە، پاسێیەح، 51
os filhos de Gazzam, as crianças de Uzza, as crianças de Paseah,
بێسەی، مەعونیم، نەفوسیم، 52
as crianças de Besai, as crianças de Meunim, as crianças de Nephushesim,
بەقبوق، حەقوفا، حەرحور، 53
as crianças de Bakbuk, as crianças de Hakupha, as crianças de Harhur,
بەچلوت، مەحیدا، حەرشا، 54
as crianças de Bazlith, as crianças de Mehida, as crianças de Harsha,
بەرقۆس، سیسرا، تەمەح، 55
as crianças de Barkos, as crianças de Sisera, as crianças de Temah,
نەچیەح و حەتیفا. 56
as crianças de Neziah, e as crianças de Hatipha.
نەوەی خزمەتکارەکانی سلێمان: نەوەکانی سۆتەی، سۆفەرەت، پەریدا، 57
Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Sophereth, os filhos de Perida,
یەعلا، دەرکۆن، گیدێل، 58
os filhos de Jaala, os filhos de Darkon, os filhos de Giddel,
شەفەتیا، حەتیل، پۆخەرەت‌هەچەڤایم و ئامۆن. 59
os filhos de Shephatiah, os filhos de Hattil, os filhos de Pochereth Hazzebaim, e os filhos de Amon.
سەرجەم خزمەتکارانی پەرستگا و نەوەکانی خزمەتکارانی سلێمان، سێ سەد و نەوەد و دوو بوون. 60
todos os servos do templo e os filhos dos servos de Salomão eram trezentos e noventa e dois.
ئەمانەش ئەوانەن کە لە شارۆچکەکانی تێل‌مەلەح، تێل‌حەرشا، کەروڤ، ئەدۆن و ئیمێرەوە سەرکەوتن، بەڵام نەیانتوانی پێناسەی بنەماڵە و ڕەچەڵەکیان دیاری بکەن کە لە نەوەی ئیسرائیلن: 61
Estes foram os que subiram de Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addon e Immer; mas não puderam mostrar as casas de seus pais, nem seus descendentes, se eles eram de Israel:
نەوەکانی دەلایا و تۆڤییا و نەقۆدا، شەش سەد و چل و دوو. 62
Os filhos de Delaiah, os filhos de Tobiah, os filhos de Nekoda: seiscentos e quarenta e dois.
لە کاهینەکانیش: نەوەکانی حۆڤەیا، هەقۆچ و بەرزیلەی، کە کچێکی بەرزیلەیی گلعادی هێنا و ناوی ئەوی لێنرا. 63
Dos sacerdotes: os filhos de Hobaiah, os filhos de Hakkoz, os filhos de Barzillai, que levaram uma esposa das filhas de Barzillai, o Gileadita, e foram chamados pelo nome deles.
ئەمانە بەدوای ڕەچەڵەکنامەکانیاندا گەڕان، بەڵام نەدۆزرانەوە، لەبەر ئەوە لە کاهینیێتی قەدەغە کران. 64
Estes procuraram seus registros genealógicos, mas não conseguiram encontrá-los. Portanto, foram considerados desqualificados e removidos do sacerdócio.
پارێزگارەکە پێی گوتن کە نابێت لە خواردنە هەرەپیرۆزەکان بخۆن هەتا ئەو کاتەی کاهینێک بۆ ئوریم و تومیم دادەنرێت. 65
O governador lhes disse para não comerem das coisas mais sagradas até que um sacerdote se levantasse para ministrar com Urim e Thummim.
هەموو کۆمەڵەکە پێکەوە چل و دوو هەزار و سێ سەد و شەست کەس بوون، 66
Toda a assembléia, em conjunto, foi quarenta e dois mil trezentos e sessenta,
جگە لە خزمەتکار و کارەکەرەکانیان کە حەوت هەزار و سێ سەد و سی و حەوت کەس بوون، هەروەها دوو سەد و چل و پێنج گۆرانیبێژی پیاو و ژنیان هەبوو. 67
além de seus servos masculinos e femininos, dos quais havia sete mil trezentos e trinta e sete. Eles tinham duzentos e quarenta e cinco homens e mulheres cantando.
حەوت سەد و سی و شەش ئەسپ، دوو سەد و چل و پێنج هێستر، 68
Their os cavalos eram setecentos e trinta e seis; suas mulas, duzentas e quarenta e cinco;
چوار سەد و سی و پێنج وشتر، شەش هەزار و حەوت سەد و بیست گوێدرێژ هەبوون. 69
seus camelos, quatrocentos e trinta e cinco; seus burros, seis mil setecentos e vinte.
هەندێک لە گەورەی بنەماڵەکان بەخشینیان بۆ کارەکە پێشکەش کرد. پارێزگارەکە هەزار درهەم زێڕی بە گەنجینە و پەنجا تاس و پێنج سەد و سی کراسی بە کاهینەکان بەخشی. 70
Some de entre os chefes de família dos pais deram para o trabalho. O governador doou ao tesouro mil dracmas de ouro, cinqüenta bacias e quinhentos e trinta vestes de padres.
هەندێکیش لە گەورەی بنەماڵەکان بەخشینیان دایە گەنجینەی بەڕێوەبردنی کارەکە، بیست هەزار درهەمی زێڕ و دوو هەزار و دوو سەد مەنای زیو. 71
Alguns dos chefes de família dos pais doaram à tesouraria da obra vinte mil dracmas de ouro e duas mil e duzentas minas de prata.
ئەوەی پاشماوەی گەل بەخشییان، بیست هەزار درهەمی زێڕ، دوو هەزار مەنای زیو، لەگەڵ شەست و حەوت کراس بۆ کاهینەکان. 72
O que o resto do povo deu foram vinte mil dracmas de ouro, mais duas mil minas de prata e sessenta e sete vestes sacerdotais.
کاهین، لێڤی، دەرگاوان، گۆرانیبێژ و خزمەتکارانی پەرستگا، لەگەڵ هەندێک کەسی دیکە و پاشماوەی ئیسرائیلییەکان لە شارۆچکەکانیان نیشتەجێ بوون. کاتێک مانگی حەوت هات، نەوەی ئیسرائیل لە شارۆچکەکانی خۆیان بوون. 73
So os sacerdotes, os levitas, os porteiros, os cantores, alguns do povo, os servos do templo, e todo Israel viviam em suas cidades. Quando chegou o sétimo mês, as crianças de Israel estavam em suas cidades.

< نەحەمیا 7 >