< نەحەمیا 7 >

ئەوە بوو کە شووراکە بنیاد نراوە و دەرگاکانم دانا، دەرگاوان و گۆرانیبێژ و لێڤییەکان دانران. 1
Succedeu mais que, depois que o muro fôra edificado, eu levantei as portas; e foram estabelecidos os porteiros, e os cantores, e os levitas.
فەرمانم کرد حەنانی برام و حەنەنیای سەرۆکی قەڵاکە سەرپەرشتی ئۆرشەلیم بکەن، چونکە حەنەنیا پیاوێکی دەستپاک بوو، لەوانی دیکە زیاتر لە خودا دەترسا. 2
Eu nomeei a Hanani, meu irmão, e a Hananias, maioral da fortaleza em Jerusalem: porque era como homem fiel e temente a Deus, mais do que muitos.
پێم گوتن: «هەتا خۆر گەرم نەبێت، نابێت دەروازەکانی ئۆرشەلیم بکرێنەوە. دەبێ دەرگاوانەکان پێش ڕۆیشتنیان دەرگاکان دابخەن و شمشیرەیان لێبدەن. هەروەها هەندێک دانیشتووانی ئۆرشەلیم بکرێنە پاسەوان، هەندێکیان لە شوێنی پاسەوانی دیاریکراوی خۆیان و هەندێکیشیان بەرامبەری ماڵەکەی خۆیان.» 3
E disse-lhes: Não se abram as portas de Jerusalem até que o sol aqueça, e emquanto os que assistirem ali fechem as portas, e vós trancae-as: e ponham-se guardas dos moradores de Jerusalem, cada um na sua guarda, e cada um diante da sua casa.
شارەکە بەرفراوان و گەورە بوو، گەلێکی کەمیش لەناویدا بوو، هێشتا ماڵەکان بنیاد نەنرابوون. 4
E era a cidade larga d'espaço, e grande, porém pouco povo havia dentro d'ella: e ainda as casas não estavam edificadas.
ئیتر خودا خستییە دڵمەوە کە خانەدان و کاربەدەست و گەل کۆبکەمەوە بۆ تۆمارکردنی ڕەچەڵەکیان، جا تۆماری ڕەچەڵەکنامەی ئەوانەم دۆزییەوە کە یەکەم جار لە ڕاپێچکراوی گەڕابوونەوە، بینیم ئەمەی تێدا نووسراوە: 5
Então o meu Deus me poz no coração que ajuntasse os nobres, e os magistrados, e o povo, para registrar as genealogias: e achei o livro da genealogia dos que subiram primeiro e assim achei escripto n'elle:
ئەمانەش خەڵکی هەرێمەکەن، ئەوانەی لە ڕاپێچکراوی گەڕانەوە، ئەوانەی نەبوخودنەسری پاشای بابل ڕاپێچی کردبوون (ئەوان گەڕانەوە ئۆرشەلیم و یەهودا، هەریەکە بۆ شارۆچکەکەی خۆی. 6
Estes são os filhos da provincia, que subiram do captiveiro dos transportados, que transportara Nabucodonosor, rei de Babylonia; e voltaram para Jerusalem e para Judah, cada um para a sua cidade.
ئەوانەی لەگەڵ زروبابل هاتنەوە، یەشوع، نەحەمیا، عەزەریا، ڕەعەمیا، نەحەمانی، مۆردەخای، بیلشان، میسپەرەت، بیگڤەی، نەحوم و بەعەنا.) ژمارەی پیاوانی گەلی ئیسرائیل: 7
Os quaes vieram com Zorobabel, Jesué, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardiques, Bilsan, Mispereth, Bigvai, Nehum, e Baana: este é o numero dos homens do povo d'Israel.
نەوەی پەرعۆش، دوو هەزار و سەد و حەفتا و دوو؛ 8
Foram os filhos de Paros, dois mil, cento e setenta e dois.
نەوەی شەفەتیا، سێ سەد و حەفتا و دوو؛ 9
Os filhos de Sephatias, trezentos e setenta e dois.
نەوەی ئارەح، شەش سەد و پەنجا و دوو؛ 10
Os filhos d'Arah, seiscentos e cincoenta e dois.
نەوەی پەحەت‌مۆئاب لە نەوەی یێشوع و یۆئاب، دوو هەزار و هەشت سەد و هەژدە؛ 11
Os filhos de Pahath-moab, dos filhos de Jesué e de Joab, dois mil, oitocentos e dezoito.
نەوەی ئیلام، هەزار و دوو سەد و پەنجا و چوار؛ 12
Os filhos d'Elam, mil, duzentos e cincoenta e quatro.
نەوەی زەتو، هەشت سەد و چل و پێنج؛ 13
Os filhos de Zatthu, oitocentos e quarenta e cinco.
نەوەی زەکای، حەوت سەد و شەست؛ 14
Os filhos de Zaccai, setecentos e sessenta.
نەوەی بەنوی، شەش سەد و چل و هەشت؛ 15
Os filhos de Binnui, seiscentos e quarenta e oito.
نەوەی بێڤەی، شەش سەد و بیست و هەشت؛ 16
Os filhos de Babai, seiscentos e vinte e oito.
نەوەی عەزگاد، دوو هەزار و سێ سەد و بیست و دوو؛ 17
Os filhos d'Azgad, dois mil, trezentos e vinte e dois.
نەوەی ئەدۆنیقام، شەش سەد و شەست و حەوت؛ 18
Os filhos d'Adonikam, seiscentos e sessenta e sete.
نەوەی بیگڤەی، دوو هەزار و شەست و حەوت؛ 19
Os filhos de Bigvai, dois mil e sessenta e sete.
نەوەی عادین، شەش سەد و پەنجا و پێنج؛ 20
Os filhos d'Adin, seiscentos e cincoenta e cinco.
نەوەی ئاتێر لە حەزقیا، نەوەد و هەشت؛ 21
Os filhos d'Ater, d'Hizkia, noventa e oito.
نەوەی حاشوم، سێ سەد و بیست و هەشت؛ 22
Os filhos d'Hassum, trezentos e vinte e oito.
نەوەی بێسای، سێ سەد و بیست و چوار؛ 23
Os filhos de Besai, trezentos e vinte e quatro.
نەوەی حاریف، سەد و دوازدە؛ 24
Os filhos d'Hariph, cento e doze.
نەوەی گبعۆن، نەوەد و پێنج. 25
Os filhos de Gibeon, noventa e cinco.
پیاوانی بێت‌لەحم و نەتۆفا، سەد و هەشتا و هەشت؛ 26
Os homens de Bethlehem e de Netopha, cento e oitenta e oito.
پیاوانی عەناتۆت، سەد و بیست و هەشت؛ 27
Os homens d'Anathoth, cento e vinte e oito.
پیاوانی بێت‌عەزماڤێت، چل و دوو؛ 28
Os homens de Beth-azmaveth, quarenta e dois.
پیاوانی قیریەت یەعاریم، کەفیرا و بئێرۆت، حەوت سەد و چل و سێ؛ 29
Os homens de Kiriath-jearim, Cephira, e Beeroth, setecentos e quarenta e tres.
پیاوانی ڕامە و گەڤەع، شەش سەد و بیست و یەک؛ 30
Os homens de Rama e Gaba, seiscentos e vinte e um.
پیاوانی میخماس، سەد و بیست و دوو؛ 31
Os homens de Michmas, cento e vinte e dois.
پیاوانی بێت‌ئێل و عای، سەد و بیست و سێ؛ 32
Os homens de Beth-el e Ai, cento e vinte e tres.
پیاوانی نەبۆکەی دیکە، پەنجا و دوو؛ 33
Os homens d'outra Nebo, cincoenta e dois.
پیاوانی ئیلامەکەی دیکە، هەزار و دوو سەد و پەنجا و چوار؛ 34
Os filhos d'outro Elam, mil, duzentos e cincoenta e quatro.
پیاوانی حاریم، سێ سەد و بیست؛ 35
Os filhos d'Harim, trezentos e vinte.
پیاوانی ئەریحا، سێ سەد و چل و پێنج؛ 36
Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco.
پیاوانی لۆد، حادید و ئۆنۆ، حەوت سەد و بیست و یەک؛ 37
Os filhos de Lod, Hadid e Ono, setecentos e vinte e um.
پیاوانی سەنائا، سێ هەزار و نۆ سەد و سی. 38
Os filhos de Senaa, tres mil, novecentos e trinta.
کاهینەکان: نەوەی یەدایا لە بنەماڵەی یێشوع، نۆ سەد و حەفتا و سێ؛ 39
Os sacerdotes: Os filhos de Jedaias, da casa de Jesué, novecentos e setenta e tres.
نەوەی ئیمێر، هەزار و پەنجا و دوو؛ 40
Os filhos d'Immer, mil e cincoenta e dois.
نەوەی پەشحور، هەزار و دوو سەد و چل و حەوت؛ 41
Os filhos de Pashur, mil, duzentos e quarenta e sete.
نەوەی حاریم، هەزار و حەڤدە. 42
Os filhos d'Harim, mil e dezesete.
لێڤییەکان: نەوەی یێشوع لە نەوەی قەدمیێل، لە نەوەی هۆدەڤیا، حەفتا و چوار. 43
Os levitas: Os filhos de Jesué, de Kadmiel, dos filhos d'Hodeva, setenta e quatro.
گۆرانیبێژەکان: نەوەی ئاساف، سەد و چل و هەشت. 44
Os cantores: os filhos d'Asaph, cento e quarenta e oito.
دەرگاوانەکان: نەوەکانی شەلوم، ئاتێر، تەلمۆن، عەقوڤ، حەتیتا و شۆڤای، سەد و سی و هەشت. 45
Os porteiros: os filhos de Sallum, os filhos d'Ater, os filhos de Talmon, os filhos d'Hacub, os filhos d'Hattita, os filhos de Sobai, cento e trinta e oito.
خزمەتکارانی پەرستگا: نەوەکانی چیحا، حەسوفا، تەباعۆت، 46
Os nethineos: os filhos de Ziha, os filhos d'Hasupha, os filhos de Tabbaoth,
قێرۆس، سیعا، پادۆن، 47
Os filhos de Keros, os filhos de Sia, os filhos de Padon,
لەڤانا، حەگابا، شەلمای، 48
Os filhos de Lebana, os filhos d'Hagaba, os filhos de Salmai,
حانان، گیدێل، گەحەر، 49
Os filhos d'Hanan, os filhos de Giddel, os filhos de Gahar,
ڕەئایا، ڕەچین، نەقۆدا، 50
Os filhos de Reaias, os filhos de Resin, os filhos de Nekoda,
گەزام، عوزە، پاسێیەح، 51
Os filhos de Gazam, os filhos d'Uza, os filhos de Paseah,
بێسەی، مەعونیم، نەفوسیم، 52
Os filhos de Besai, os filhos de Meunim, os filhos de Nephussim,
بەقبوق، حەقوفا، حەرحور، 53
Os filhos de Bakbuk, os filhos d'Hakupha, os filhos d'Harhur,
بەچلوت، مەحیدا، حەرشا، 54
Os filhos de Baslith, os filhos de Mehida, os filhos d'Harsa,
بەرقۆس، سیسرا، تەمەح، 55
Os filhos de Barkos, os filhos de Sisera, os filhos de Tamah,
نەچیەح و حەتیفا. 56
Os filhos de Nesiag, os filhos d'Hatipha.
نەوەی خزمەتکارەکانی سلێمان: نەوەکانی سۆتەی، سۆفەرەت، پەریدا، 57
Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Sophereth, os filhos de Perida,
یەعلا، دەرکۆن، گیدێل، 58
Os filhos de Jaela, os filhos de Darkon, os filhos de Giddel,
شەفەتیا، حەتیل، پۆخەرەت‌هەچەڤایم و ئامۆن. 59
Os filhos de Sephatias, os filhos d'Hattil, os filhos de Pochereth-zebaim, os filhos de Amon.
سەرجەم خزمەتکارانی پەرستگا و نەوەکانی خزمەتکارانی سلێمان، سێ سەد و نەوەد و دوو بوون. 60
Todos os nethineos e os filhos dos servos de Salomão, trezentos e noventa e dois.
ئەمانەش ئەوانەن کە لە شارۆچکەکانی تێل‌مەلەح، تێل‌حەرشا، کەروڤ، ئەدۆن و ئیمێرەوە سەرکەوتن، بەڵام نەیانتوانی پێناسەی بنەماڵە و ڕەچەڵەکیان دیاری بکەن کە لە نەوەی ئیسرائیلن: 61
Tambem estes subiram de Thel-melah, e Thel-harsa, Cherub, Addon, Immer: porém não poderam mostrar a casa de seus paes e a sua linhagem, se eram d'Israel.
نەوەکانی دەلایا و تۆڤییا و نەقۆدا، شەش سەد و چل و دوو. 62
Os filhos de Dalaias, os filhos de Tobias, os filhos de Nekoda, seiscentos e quarenta e dois.
لە کاهینەکانیش: نەوەکانی حۆڤەیا، هەقۆچ و بەرزیلەی، کە کچێکی بەرزیلەیی گلعادی هێنا و ناوی ئەوی لێنرا. 63
E dos sacerdotes: os filhos d'Habaias, os filhos de Kos, os filhos de Barzillai, que tomara uma mulher das filhas de Barzillai, o gileadita, e se chamou do nome d'ellas.
ئەمانە بەدوای ڕەچەڵەکنامەکانیاندا گەڕان، بەڵام نەدۆزرانەوە، لەبەر ئەوە لە کاهینیێتی قەدەغە کران. 64
Estes buscaram o seu registro, querendo contar a sua geração, porém não se achou: pelo que, como immundos, foram excluidos do sacerdocio.
پارێزگارەکە پێی گوتن کە نابێت لە خواردنە هەرەپیرۆزەکان بخۆن هەتا ئەو کاتەی کاهینێک بۆ ئوریم و تومیم دادەنرێت. 65
E o tirsatha lhes disse, que não comessem das coisas sagradas, até que se apresentasse o sacerdote com Urim e Thummim.
هەموو کۆمەڵەکە پێکەوە چل و دوو هەزار و سێ سەد و شەست کەس بوون، 66
Toda esta congregação junta foi de quarenta e dois mil, trezentos e sessenta,
جگە لە خزمەتکار و کارەکەرەکانیان کە حەوت هەزار و سێ سەد و سی و حەوت کەس بوون، هەروەها دوو سەد و چل و پێنج گۆرانیبێژی پیاو و ژنیان هەبوو. 67
Afóra os seus servos e as suas servas, que foram sete mil, trezentos e trinta e sete: e tinham duzentos e quarenta e cinco cantores e cantoras.
حەوت سەد و سی و شەش ئەسپ، دوو سەد و چل و پێنج هێستر، 68
Os seus cavallos, setecentos e trinta e seis: os seus mulos, duzentos e quarenta e cinco.
چوار سەد و سی و پێنج وشتر، شەش هەزار و حەوت سەد و بیست گوێدرێژ هەبوون. 69
Camelos, quatrocentos e trinta e cinco: jumentos, seis mil, setecentos e vinte.
هەندێک لە گەورەی بنەماڵەکان بەخشینیان بۆ کارەکە پێشکەش کرد. پارێزگارەکە هەزار درهەم زێڕی بە گەنجینە و پەنجا تاس و پێنج سەد و سی کراسی بە کاهینەکان بەخشی. 70
E uma parte dos cabeças dos paes deram para a obra: o tirsatha deu para o thesouro, em oiro, mil drachmas, cincoenta bacias, e quinhentas e trinta vestes sacerdotaes.
هەندێکیش لە گەورەی بنەماڵەکان بەخشینیان دایە گەنجینەی بەڕێوەبردنی کارەکە، بیست هەزار درهەمی زێڕ و دوو هەزار و دوو سەد مەنای زیو. 71
E alguns mais dos cabeças dos paes deram para o thesouro da obra, em oiro, vinte mil drachmas: e em prata, duas mil e duzentas libras.
ئەوەی پاشماوەی گەل بەخشییان، بیست هەزار درهەمی زێڕ، دوو هەزار مەنای زیو، لەگەڵ شەست و حەوت کراس بۆ کاهینەکان. 72
E o que deu o resto do povo, foi, em oiro, vinte mil drachmas: e em prata duas mil libras: e sessenta e sete vestes sacerdotaes.
کاهین، لێڤی، دەرگاوان، گۆرانیبێژ و خزمەتکارانی پەرستگا، لەگەڵ هەندێک کەسی دیکە و پاشماوەی ئیسرائیلییەکان لە شارۆچکەکانیان نیشتەجێ بوون. کاتێک مانگی حەوت هات، نەوەی ئیسرائیل لە شارۆچکەکانی خۆیان بوون. 73
E habitaram os sacerdotes, e os levitas, e os porteiros, e os cantores, e alguns do povo, e os nethineos, e todo o Israel nas suas cidades.

< نەحەمیا 7 >