< نەحەمیا 7 >

ئەوە بوو کە شووراکە بنیاد نراوە و دەرگاکانم دانا، دەرگاوان و گۆرانیبێژ و لێڤییەکان دانران. 1
Ary nony vita ny manda, ka voalatsako ny lela-vavahady, sady voatendry ny mpiandry varavarana sy ny mpihira ary ny Levita,
فەرمانم کرد حەنانی برام و حەنەنیای سەرۆکی قەڵاکە سەرپەرشتی ئۆرشەلیم بکەن، چونکە حەنەنیا پیاوێکی دەستپاک بوو، لەوانی دیکە زیاتر لە خودا دەترسا. 2
dia notendreko Hanany rahalahiko sy Hanania, lehiben’ ny tao an-dapa, hitandrina an’ i Jerosalema, fa lehilahy mahatoky izy sady matahotra an’ Andriamanitra mihoatra noho ny maro.
پێم گوتن: «هەتا خۆر گەرم نەبێت، نابێت دەروازەکانی ئۆرشەلیم بکرێنەوە. دەبێ دەرگاوانەکان پێش ڕۆیشتنیان دەرگاکان دابخەن و شمشیرەیان لێبدەن. هەروەها هەندێک دانیشتووانی ئۆرشەلیم بکرێنە پاسەوان، هەندێکیان لە شوێنی پاسەوانی دیاریکراوی خۆیان و هەندێکیشیان بەرامبەری ماڵەکەی خۆیان.» 3
Koa hoy izaho tamin’ ireo: Aza avela hovohana ny vavahadin’ i Jerosalema mandra-pahafanan’ ny andro; ary raha mbola milanona eo ny mpiambina, dia aoka harindriny ny varavarana, ka hidionareo; ary manendre mpiambina avy amin’ izay monina ato Jerosalema ihany samy ho eo amin’ ny fiambenany avy, dia samy ho eo amin’ ny tandrifin’ ny tranony avy.
شارەکە بەرفراوان و گەورە بوو، گەلێکی کەمیش لەناویدا بوو، هێشتا ماڵەکان بنیاد نەنرابوون. 4
Ary malalaka sy lehibe ny tanàna, nefa vitsy olona, sady tsy mbola vita ny trano.
ئیتر خودا خستییە دڵمەوە کە خانەدان و کاربەدەست و گەل کۆبکەمەوە بۆ تۆمارکردنی ڕەچەڵەکیان، جا تۆماری ڕەچەڵەکنامەی ئەوانەم دۆزییەوە کە یەکەم جار لە ڕاپێچکراوی گەڕابوونەوە، بینیم ئەمەی تێدا نووسراوە: 5
Ary nomen’ Andriamanitro hevitra aho hamory ny manan-kaja sy ny mpanapaka mbamin’ ny vahoaka, mba halaina isa araka ny firazanany avy ireo. Ary hitako ny taratasy filazana ny firazanan’ izay niakatra voalohany, ka izao no hitako voasoratra tao:
ئەمانەش خەڵکی هەرێمەکەن، ئەوانەی لە ڕاپێچکراوی گەڕانەوە، ئەوانەی نەبوخودنەسری پاشای بابل ڕاپێچی کردبوون (ئەوان گەڕانەوە ئۆرشەلیم و یەهودا، هەریەکە بۆ شارۆچکەکەی خۆی. 6
Izao no lehilahy amin’ izany tany izany, izay niakatra avy tamin’ ny fahababoana, dia ireo nobaboin’ i Nebokadnezara, mpanjakan’ i Babylona, fa niverina tany Jerosalema sy Joda izy, samy ho any an-tanànany avy,
ئەوانەی لەگەڵ زروبابل هاتنەوە، یەشوع، نەحەمیا، عەزەریا، ڕەعەمیا، نەحەمانی، مۆردەخای، بیلشان، میسپەرەت، بیگڤەی، نەحوم و بەعەنا.) ژمارەی پیاوانی گەلی ئیسرائیل: 7
dia ny olona izay niaraka tamin’ i Zerobabela sy Jesoa sy Nehemia sy Azaria sy Ramia sy Nahanany sy Mordekay sy Bilsana sy Mispereta sy Bigvay sy Nehoma ary Bana: Ary ny isan’ ny lehilahy tamin’ ny Isiraely dia izao:
نەوەی پەرعۆش، دوو هەزار و سەد و حەفتا و دوو؛ 8
Ny taranak’ i Parosy dia roa amby fito-polo amby zato sy roa arivo;
نەوەی شەفەتیا، سێ سەد و حەفتا و دوو؛ 9
ny taranak’ i Sefatia dia roa amby fito-polo amby telon-jato;
نەوەی ئارەح، شەش سەد و پەنجا و دوو؛ 10
ny taranak’ i Ara dia roa amby dimam-polo amby enin-jato;
نەوەی پەحەت‌مۆئاب لە نەوەی یێشوع و یۆئاب، دوو هەزار و هەشت سەد و هەژدە؛ 11
ny taranak’ i Pahatamoaba, dia avy tamin’ ny zanak’ i Jesoa sy Joaba, dia valo ambin’ ny folo amby valon-jato sy roa arivo;
نەوەی ئیلام، هەزار و دوو سەد و پەنجا و چوار؛ 12
ny taranak’ i Elama dia efatra amby dimam-polo amby roan-jato sy arivo;
نەوەی زەتو، هەشت سەد و چل و پێنج؛ 13
ny taranak’ i Zato dia dimy amby efa-polo amby valon-jato;
نەوەی زەکای، حەوت سەد و شەست؛ 14
ny taranak’ i Zakay dia enim-polo amby fiton-jato;
نەوەی بەنوی، شەش سەد و چل و هەشت؛ 15
ny taranak’ i Binoy dia valo amby efa-polo amby enin-jato;
نەوەی بێڤەی، شەش سەد و بیست و هەشت؛ 16
ny taranak’ i Bebay dia valo amby roa-polo amby enin-jato;
نەوەی عەزگاد، دوو هەزار و سێ سەد و بیست و دوو؛ 17
ny taranak’ Azgada dia roa amby roa-polo amby telon-jato amby roa arivo;
نەوەی ئەدۆنیقام، شەش سەد و شەست و حەوت؛ 18
ny zanak’ i Adonikama dia fito amby enim-polo amby enin-jato;
نەوەی بیگڤەی، دوو هەزار و شەست و حەوت؛ 19
ny taranak’ i Bigvay dia fito amby enim-polo sy roa arivo;
نەوەی عادین، شەش سەد و پەنجا و پێنج؛ 20
ny taranak’ i Adina dia dimy amby dimam-polo amby enin-jato;
نەوەی ئاتێر لە حەزقیا، نەوەد و هەشت؛ 21
ny taranak’ i Atera, avy tamin’ i Hezekia, dia valo amby sivi-folo;
نەوەی حاشوم، سێ سەد و بیست و هەشت؛ 22
ny taranak’ i Hasoma dia valo amby roa-polo amby telon-jato;
نەوەی بێسای، سێ سەد و بیست و چوار؛ 23
ny taranak’ i Bezay dia efatra amby roa-polo amby telon-jato;
نەوەی حاریف، سەد و دوازدە؛ 24
ny taranak’ i Harifa dia roa ambin’ ny folo amby zato;
نەوەی گبعۆن، نەوەد و پێنج. 25
ny taranak’ i Gibeona dia dimy amby sivi-folo.
پیاوانی بێت‌لەحم و نەتۆفا، سەد و هەشتا و هەشت؛ 26
Ny mponina tany Betlehema sy Netofa dia valo amby valo-polo amby zato;
پیاوانی عەناتۆت، سەد و بیست و هەشت؛ 27
ny mponina tany Anatota dia valo amby roa-polo amby zato;
پیاوانی بێت‌عەزماڤێت، چل و دوو؛ 28
ny mponina tany Bet-azmaveta dia roa amby efa-polo;
پیاوانی قیریەت یەعاریم، کەفیرا و بئێرۆت، حەوت سەد و چل و سێ؛ 29
ny mponina tany Kiriata-jearima sy Kefira ary Berota dia telo amby efa-polo amby fiton-jato;
پیاوانی ڕامە و گەڤەع، شەش سەد و بیست و یەک؛ 30
ny mponina tany Rama sy Geva dia iraika amby roa-polo amby enin-jato;
پیاوانی میخماس، سەد و بیست و دوو؛ 31
ny mponina tany Mikmasy dia roa amby roa-polo amby zato;
پیاوانی بێت‌ئێل و عای، سەد و بیست و سێ؛ 32
ny mponina tany Betela sy Ay dia telo amby roa-polo amby zato;
پیاوانی نەبۆکەی دیکە، پەنجا و دوو؛ 33
ny mponina tany amin’ ilay Nebo anankiray dia roa amby dimam-polo;
پیاوانی ئیلامەکەی دیکە، هەزار و دوو سەد و پەنجا و چوار؛ 34
ny zanak’ ilay Elama anankiray dia efatra amby dimam-polo amby roan-jato sy arivo;
پیاوانی حاریم، سێ سەد و بیست؛ 35
ny zanak’ i Harima dia roa-polo amby telon-jato;
پیاوانی ئەریحا، سێ سەد و چل و پێنج؛ 36
ny zanak’ i Jeriko dia dimy amby efa-polo amby telon-jato;
پیاوانی لۆد، حادید و ئۆنۆ، حەوت سەد و بیست و یەک؛ 37
ny zanak’ i Loda sy Hadida ary Ono dia iraika amby roa-polo amby fiton-jato;
پیاوانی سەنائا، سێ هەزار و نۆ سەد و سی. 38
ny zanak’ i Sena dia telo-polo amby sivin-jato sy telo arivo.
کاهینەکان: نەوەی یەدایا لە بنەماڵەی یێشوع، نۆ سەد و حەفتا و سێ؛ 39
Ary ny mpisorona koa dia izao: Ny taranak’ i Jedaia, avy tamin’ ny mpianakavin’ i Jesoa, dia telo amby fito-polo amby sivin-jato;
نەوەی ئیمێر، هەزار و پەنجا و دوو؛ 40
ny taranak’ Imera, dia roa amby dimam-polo amby arivo;
نەوەی پەشحور، هەزار و دوو سەد و چل و حەوت؛ 41
ny taranak’ i Pasora dia fito amby efa-polo amby roan-jato sy arivo;
نەوەی حاریم، هەزار و حەڤدە. 42
ny taranak’ i Harima dia fito ambin’ ny folo sy arivo.
لێڤییەکان: نەوەی یێشوع لە نەوەی قەدمیێل، لە نەوەی هۆدەڤیا، حەفتا و چوار. 43
Ary ny Levita koa dia izao: Ny zanak’ i Jesoa sy Kadmiela, avy tamin’ ny zanak’ i Hodavia, dia efatra amby fito-polo.
گۆرانیبێژەکان: نەوەی ئاساف، سەد و چل و هەشت. 44
Ary ny mpihira koa dia izao: Ny taranak’ i Asafa dia valo amby efa-polo amby zato.
دەرگاوانەکان: نەوەکانی شەلوم، ئاتێر، تەلمۆن، عەقوڤ، حەتیتا و شۆڤای، سەد و سی و هەشت. 45
Ary ny mpiandry varavarana koa dia izao: Ny taranak’ i Saloma, ny taranak’ i Atera, ny taranak’ i Talmona, ny taranak’ i Akoba, ny taranak’ i Hatita, ny taranak’ i Sobay, dia valo amby telo-polo amby zato.
خزمەتکارانی پەرستگا: نەوەکانی چیحا، حەسوفا، تەباعۆت، 46
Ary ny Netinima koa dia izao: Ny taranak’ i Ziha, ny taranak’ i Hasofa, ny taranak’ i Tabaota,
قێرۆس، سیعا، پادۆن، 47
ny taranak’ i Kerosa, ny taranak’ i Sia, ny taranak’ i Padona,
لەڤانا، حەگابا، شەلمای، 48
ny taranak’ i Lebana, ny taranak’ i Hagaba, ny taranak’ i Salmay,
حانان، گیدێل، گەحەر، 49
ny taranak’ i Hanana, ny taranak’ i Gidela, ny taranak’ i Gahara,
ڕەئایا، ڕەچین، نەقۆدا، 50
ny taranak’ i Reaia, ny taranak’ i Rezina, ny taranak’ i Nekoda,
گەزام، عوزە، پاسێیەح، 51
ny taranak’ i Gazama, ny taranak’ i Oza, ny taranak’ i Pasea,
بێسەی، مەعونیم، نەفوسیم، 52
ny taranak’ i Besay, ny taranaky ny Meonita, ny taranaky ny Nefisita,
بەقبوق، حەقوفا، حەرحور، 53
ny taranak’ i Bakboka, ny taranak’ i Hakafa, ny taranak’ i Harora,
بەچلوت، مەحیدا، حەرشا، 54
ny taranak’ i Bazlita, ny taranak’ i Mehida, ny taranak’ i Harsa,
بەرقۆس، سیسرا، تەمەح، 55
ny taranak’ i Barkosa, ny taranak’ i Sisera, ny taranak’ i Tema,
نەچیەح و حەتیفا. 56
ny taranak’ i Nezia, ny taranak’ i Hatifa.
نەوەی خزمەتکارەکانی سلێمان: نەوەکانی سۆتەی، سۆفەرەت، پەریدا، 57
Ary ny taranaky ny mpanompon’ i Solomona koa dia izao: Ny taranak’ i Sotahy, ny taranak’ i Sofereta, ny zanak’ i Perida,
یەعلا، دەرکۆن، گیدێل، 58
ny taranak’ i Jala, ny taranak’ i Darkona, ny taranak’ i Gidela,
شەفەتیا، حەتیل، پۆخەرەت‌هەچەڤایم و ئامۆن. 59
ny taranak’ i Sefatia, ny taranak’ i Hatila, ny taranak’ i Pokereta-hazebaima, ny taranak’ i Amona.
سەرجەم خزمەتکارانی پەرستگا و نەوەکانی خزمەتکارانی سلێمان، سێ سەد و نەوەد و دوو بوون. 60
Ny Netinima rehetra sy ny taranaky ny mpanompon’ i Solomona dia roa amby sivi-folo amby telon-jato.
ئەمانەش ئەوانەن کە لە شارۆچکەکانی تێل‌مەلەح، تێل‌حەرشا، کەروڤ، ئەدۆن و ئیمێرەوە سەرکەوتن، بەڵام نەیانتوانی پێناسەی بنەماڵە و ڕەچەڵەکیان دیاری بکەن کە لە نەوەی ئیسرائیلن: 61
Ary izao no niakatra avy tany Tela-mela sy Tela-harsa sy Kerofa sy Adona ary Imera (fa tsy nahalaza ny fianakaviany sy ny firazanany, na avy tamin’ ny Isiraely na tsia, izy):
نەوەکانی دەلایا و تۆڤییا و نەقۆدا، شەش سەد و چل و دوو. 62
ny taranak’ i Delaia, ny taranak’ i Tobia, ny taranak’ i Nekoda, roa amby efa-polo amby enin-jato.
لە کاهینەکانیش: نەوەکانی حۆڤەیا، هەقۆچ و بەرزیلەی، کە کچێکی بەرزیلەیی گلعادی هێنا و ناوی ئەوی لێنرا. 63
Ary ny avy tamin’ ny mpisorona dia izao: Ny taranak’ i Hobaia, ny taranak’ i Hakoza, ny taranak’ i Barzilay; nampaka-bady avy tamin’ ny zanakavavin’ i Barzilay Gileadita io ka notononina araka ny anarany.
ئەمانە بەدوای ڕەچەڵەکنامەکانیاندا گەڕان، بەڵام نەدۆزرانەوە، لەبەر ئەوە لە کاهینیێتی قەدەغە کران. 64
Ireo dia nitady ny soratra filazana ny razany, fa tsy hita izany; dia natao ho tsy madio izy ka nesorina tamin’ ny fisoronana.
پارێزگارەکە پێی گوتن کە نابێت لە خواردنە هەرەپیرۆزەکان بخۆن هەتا ئەو کاتەی کاهینێک بۆ ئوریم و تومیم دادەنرێت. 65
Ary ny governora nilaza fa tsy mahazo mihinana ny zava-masìna indrindra izy mandra-pitsangan’ izay mpisorona anankiray mitondra ny Orima sy Tomima.
هەموو کۆمەڵەکە پێکەوە چل و دوو هەزار و سێ سەد و شەست کەس بوون، 66
Ny tontalin’ ny olona rehetra dia enim-polo amby telon-jato amby roa arivo sy efatra alina,
جگە لە خزمەتکار و کارەکەرەکانیان کە حەوت هەزار و سێ سەد و سی و حەوت کەس بوون، هەروەها دوو سەد و چل و پێنج گۆرانیبێژی پیاو و ژنیان هەبوو. 67
afa-tsy ny ankizilahiny sy ny ankizivaviny fito amby telo-polo amby telon-jato sy fito arivo; ary nanana mpihiralahy sy mpihiravavy dimy amby efa-polo amby roan-jato izy;
حەوت سەد و سی و شەش ئەسپ، دوو سەد و چل و پێنج هێستر، 68
ny soavaliny dia enina amby telo-polo amby fiton-jato; ny ampondrany dia dimy amby efa-polo amby roan-jato;
چوار سەد و سی و پێنج وشتر، شەش هەزار و حەوت سەد و بیست گوێدرێژ هەبوون. 69
ny ramevany dia dimy amby telo-polo amby efa-jato; ny borikiny dia roa-polo amby fiton-jato sy enina arivo.
هەندێک لە گەورەی بنەماڵەکان بەخشینیان بۆ کارەکە پێشکەش کرد. پارێزگارەکە هەزار درهەم زێڕی بە گەنجینە و پەنجا تاس و پێنج سەد و سی کراسی بە کاهینەکان بەخشی. 70
Ary ny sasany tamin’ ny lohan ny fianakaviana dia nahafoy hanaovana ny asa. Ny governora nanome darika volamena arivo sy lovia famafazana dimam-polo sy akanjo-mpisorona telo-polo amby dimam-jato ho ao amin’ ny rakitra.
هەندێکیش لە گەورەی بنەماڵەکان بەخشینیان دایە گەنجینەی بەڕێوەبردنی کارەکە، بیست هەزار درهەمی زێڕ و دوو هەزار و دوو سەد مەنای زیو. 71
Ary ny sasany tamin’ ny lohan’ ny fianakaviana dia nanome darika volamena roa alina sy mane volafotsy roan-jato sy roa arivo ho ao amin’ ny rakitra hanaovana ny asa.
ئەوەی پاشماوەی گەل بەخشییان، بیست هەزار درهەمی زێڕ، دوو هەزار مەنای زیو، لەگەڵ شەست و حەوت کراس بۆ کاهینەکان. 72
Ary izay nomen’ ny olona sisa dia darika volamena roa alina sy mane volafotsy roa arivo ary akanjo-mpisorona fito amby enim-polo.
کاهین، لێڤی، دەرگاوان، گۆرانیبێژ و خزمەتکارانی پەرستگا، لەگەڵ هەندێک کەسی دیکە و پاشماوەی ئیسرائیلییەکان لە شارۆچکەکانیان نیشتەجێ بوون. کاتێک مانگی حەوت هات، نەوەی ئیسرائیل لە شارۆچکەکانی خۆیان بوون. 73
Ary samy tafapetraka teny an-tanànany avy ny mpisorona sy ny Levita sy ny mpiandry varavarana sy ny mpihira sy ny sasany amin’ ny vahoaka ary ny Netinima, dia ny Isiraely rehetra.

< نەحەمیا 7 >