< نەحەمیا 7 >

ئەوە بوو کە شووراکە بنیاد نراوە و دەرگاکانم دانا، دەرگاوان و گۆرانیبێژ و لێڤییەکان دانران. 1
Da wir nun die Mauer gebaut hatten, hängte ich die Türen ein und wurden bestellt die Torhüter, Sänger und Leviten.
فەرمانم کرد حەنانی برام و حەنەنیای سەرۆکی قەڵاکە سەرپەرشتی ئۆرشەلیم بکەن، چونکە حەنەنیا پیاوێکی دەستپاک بوو، لەوانی دیکە زیاتر لە خودا دەترسا. 2
Und ich gebot meinem Bruder Hanani und Hananja, dem Burgvogt zu Jerusalem (denn er war ein treuer Mann und gottesfürchtig vor vielen andern),
پێم گوتن: «هەتا خۆر گەرم نەبێت، نابێت دەروازەکانی ئۆرشەلیم بکرێنەوە. دەبێ دەرگاوانەکان پێش ڕۆیشتنیان دەرگاکان دابخەن و شمشیرەیان لێبدەن. هەروەها هەندێک دانیشتووانی ئۆرشەلیم بکرێنە پاسەوان، هەندێکیان لە شوێنی پاسەوانی دیاریکراوی خۆیان و هەندێکیشیان بەرامبەری ماڵەکەی خۆیان.» 3
und sprach zu Ihnen: Man soll die Tore Jerusalem nicht auftun, bis daß die Sonne heiß wird; und wenn man noch auf der Hut steht, soll man die Türen zuschlagen und verriegeln. Und es wurden Hüter bestellt aus den Bürgern Jerusalems, ein jeglicher auf seine Hut seinem Hause gegenüber.
شارەکە بەرفراوان و گەورە بوو، گەلێکی کەمیش لەناویدا بوو، هێشتا ماڵەکان بنیاد نەنرابوون. 4
Die Stadt aber war weit von Raum und groß, aber wenig Volk darin, und die Häuser wurden nicht gebaut.
ئیتر خودا خستییە دڵمەوە کە خانەدان و کاربەدەست و گەل کۆبکەمەوە بۆ تۆمارکردنی ڕەچەڵەکیان، جا تۆماری ڕەچەڵەکنامەی ئەوانەم دۆزییەوە کە یەکەم جار لە ڕاپێچکراوی گەڕابوونەوە، بینیم ئەمەی تێدا نووسراوە: 5
Und mein Gott gab mir ins Herz, daß ich versammelte die Ratsherren und die Obersten und das Volk, sie zu verzeichnen. Und ich fand das Geschlechtsregister derer, die vorhin heraufgekommen waren, und fand darin geschrieben:
ئەمانەش خەڵکی هەرێمەکەن، ئەوانەی لە ڕاپێچکراوی گەڕانەوە، ئەوانەی نەبوخودنەسری پاشای بابل ڕاپێچی کردبوون (ئەوان گەڕانەوە ئۆرشەلیم و یەهودا، هەریەکە بۆ شارۆچکەکەی خۆی. 6
Dies sind die Kinder der Landschaft, die heraufgekommen sind aus der Gefangenschaft, die Nebukadnezar, der König zu Babel, hatte weggeführt, und die wieder gen Jerusalem und nach Juda kamen, ein jeglicher in seine Stadt,
ئەوانەی لەگەڵ زروبابل هاتنەوە، یەشوع، نەحەمیا، عەزەریا، ڕەعەمیا، نەحەمانی، مۆردەخای، بیلشان، میسپەرەت، بیگڤەی، نەحوم و بەعەنا.) ژمارەی پیاوانی گەلی ئیسرائیل: 7
und sind gekommen mit Serubabel, Jesua, Nehemia, Asarja, Raamja, Nahamani, Mardochai, Bilsan, Mispereth, Bigevai, Nehum und Baana. Dies ist die Zahl der Männer vom Volk Israel:
نەوەی پەرعۆش، دوو هەزار و سەد و حەفتا و دوو؛ 8
der Kinder Pareos waren zweitausend einhundert und zweiundsiebzig;
نەوەی شەفەتیا، سێ سەد و حەفتا و دوو؛ 9
der Kinder Sephatja dreihundert und zweiundsiebzig;
نەوەی ئارەح، شەش سەد و پەنجا و دوو؛ 10
der Kinder Arah sechshundert und zweiundfünfzig;
نەوەی پەحەت‌مۆئاب لە نەوەی یێشوع و یۆئاب، دوو هەزار و هەشت سەد و هەژدە؛ 11
der Kinder Pahath-Moab von den Kindern Jesua und Joab zweitausend achthundert und achtzehn;
نەوەی ئیلام، هەزار و دوو سەد و پەنجا و چوار؛ 12
der Kinder Elam tausend zweihundert und vierundfünfzig;
نەوەی زەتو، هەشت سەد و چل و پێنج؛ 13
der Kinder Satthu achthundert und fünfundvierzig;
نەوەی زەکای، حەوت سەد و شەست؛ 14
der Kinder Sakkai siebenhundert und sechzig;
نەوەی بەنوی، شەش سەد و چل و هەشت؛ 15
der Kinder Binnui sechshundert und achtundvierzig;
نەوەی بێڤەی، شەش سەد و بیست و هەشت؛ 16
der Kinder Bebai sechshundert und achtundzwanzig;
نەوەی عەزگاد، دوو هەزار و سێ سەد و بیست و دوو؛ 17
der Kinder Asgad zweitausend dreihundert und zweiundzwanzig;
نەوەی ئەدۆنیقام، شەش سەد و شەست و حەوت؛ 18
der Kinder Adonikam sechshundert und siebenundsechzig;
نەوەی بیگڤەی، دوو هەزار و شەست و حەوت؛ 19
der Kinder Bigevai zweitausend und siebenundsechzig;
نەوەی عادین، شەش سەد و پەنجا و پێنج؛ 20
der Kinder Adin sechshundert und fünfundfünzig;
نەوەی ئاتێر لە حەزقیا، نەوەد و هەشت؛ 21
der Kinder Ater von Hiskia achtundneunzig;
نەوەی حاشوم، سێ سەد و بیست و هەشت؛ 22
der Kinder Hasum dreihundert und achtundzwanzig;
نەوەی بێسای، سێ سەد و بیست و چوار؛ 23
der Kinder Bezai dreihundert und vierundzwanzig;
نەوەی حاریف، سەد و دوازدە؛ 24
der Kinder Hariph hundert und zwölf;
نەوەی گبعۆن، نەوەد و پێنج. 25
der Kinder von Gibeon fünfundneunzig;
پیاوانی بێت‌لەحم و نەتۆفا، سەد و هەشتا و هەشت؛ 26
der Männer von Bethlehem und Netopha hundert und achtundachtzig;
پیاوانی عەناتۆت، سەد و بیست و هەشت؛ 27
der Männer von Anathoth hundert und achtundzwanzig;
پیاوانی بێت‌عەزماڤێت، چل و دوو؛ 28
der Männer von Beth-Asmaveth zweiundvierzig;
پیاوانی قیریەت یەعاریم، کەفیرا و بئێرۆت، حەوت سەد و چل و سێ؛ 29
der Männer von Kirjath-Jearim, Kaphira und Beeroth siebenhundert und dreiundvierzig;
پیاوانی ڕامە و گەڤەع، شەش سەد و بیست و یەک؛ 30
der Männer von Rama und Geba sechshundert und einundzwanzig;
پیاوانی میخماس، سەد و بیست و دوو؛ 31
der Männer von Michmas hundert und zweiundzwanzig;
پیاوانی بێت‌ئێل و عای، سەد و بیست و سێ؛ 32
der Männer von Beth-El und Ai hundert und dreiundzwanzig;
پیاوانی نەبۆکەی دیکە، پەنجا و دوو؛ 33
der Männer vom andern Nebo zweiundfünfzig;
پیاوانی ئیلامەکەی دیکە، هەزار و دوو سەد و پەنجا و چوار؛ 34
der Kinder des andern Elam tausend zweihundert und vierundfünfzig;
پیاوانی حاریم، سێ سەد و بیست؛ 35
der Kinder Harim dreihundert und zwanzig;
پیاوانی ئەریحا، سێ سەد و چل و پێنج؛ 36
der Kinder von Jericho dreihundert und fünfundvierzig;
پیاوانی لۆد، حادید و ئۆنۆ، حەوت سەد و بیست و یەک؛ 37
der Kinder von Lod, Hadid und Ono siebenhundert und einundzwanzig;
پیاوانی سەنائا، سێ هەزار و نۆ سەد و سی. 38
der Kinder von Seena dreitausend und neunhundert und dreißig;
کاهینەکان: نەوەی یەدایا لە بنەماڵەی یێشوع، نۆ سەد و حەفتا و سێ؛ 39
Die Priester: der Kinder Jedaja, vom Hause Jesua, neunhundert und dreiundsiebzig;
نەوەی ئیمێر، هەزار و پەنجا و دوو؛ 40
der Kinder Immer tausend und zweiundfünfzig;
نەوەی پەشحور، هەزار و دوو سەد و چل و حەوت؛ 41
der Kinder Pashur tausend zweihundert und siebenundvierzig;
نەوەی حاریم، هەزار و حەڤدە. 42
der Kinder Harim tausend und siebzehn;
لێڤییەکان: نەوەی یێشوع لە نەوەی قەدمیێل، لە نەوەی هۆدەڤیا، حەفتا و چوار. 43
Die Leviten: der Kinder Jesua von Kadmiel, von den Kindern Hodavja, vierundsiebzig;
گۆرانیبێژەکان: نەوەی ئاساف، سەد و چل و هەشت. 44
Die Sänger: der Kinder Asaph hundert und achtundvierzig;
دەرگاوانەکان: نەوەکانی شەلوم، ئاتێر، تەلمۆن، عەقوڤ، حەتیتا و شۆڤای، سەد و سی و هەشت. 45
Die Torhüter waren: die Kinder Sallum, die Kinder Ater, die Kinder Talmon, die Kinder Akkub, die Kinder Hatita, die Kinder Sobai, allesamt hundert und achtunddreißig;
خزمەتکارانی پەرستگا: نەوەکانی چیحا، حەسوفا، تەباعۆت، 46
Die Tempelknechte: die Kinder Ziha, die Kinder Hasupha, die Kinder Tabbaoth,
قێرۆس، سیعا، پادۆن، 47
die Kinder Keros, die Kinder Sia, die Kinder Padon,
لەڤانا، حەگابا، شەلمای، 48
die Kinder Lebana, die Kinder Hagaba, die Kinder Salmai,
حانان، گیدێل، گەحەر، 49
die Kinder Hanan, die Kinder Giddel, die Kinder Gahar,
ڕەئایا، ڕەچین، نەقۆدا، 50
die Kinder Reaja, die Kinder Rezin, die Kinder Nekoda,
گەزام، عوزە، پاسێیەح، 51
die Kinder Gassam, die Kinder Usa, die Kinder Paseah,
بێسەی، مەعونیم، نەفوسیم، 52
die Kinder Besai, die Kinder der Meuniter, die Kinder der Nephusiter,
بەقبوق، حەقوفا، حەرحور، 53
die Kinder Bakbuk, die Kinder Hakupha, die Kinder Harhur,
بەچلوت، مەحیدا، حەرشا، 54
die Kinder Bazlith, die Kinder Mehida, die Kinder Harsa,
بەرقۆس، سیسرا، تەمەح، 55
die Kinder Barkos, die Kinder Sisera, die Kinder Themah,
نەچیەح و حەتیفا. 56
die Kinder Neziah, die Kinder Hatipha.
نەوەی خزمەتکارەکانی سلێمان: نەوەکانی سۆتەی، سۆفەرەت، پەریدا، 57
Die Kinder der Knechte Salomos waren: die Kinder Sotai, die Kinder Sophereth, die Kinder Perida,
یەعلا، دەرکۆن، گیدێل، 58
die Kinder Jaala, die Kinder Darkon, die Kinder Giddel,
شەفەتیا، حەتیل، پۆخەرەت‌هەچەڤایم و ئامۆن. 59
die Kinder Sephatja, die Kinder Hattil, die Kinder Pochereth von Zebaim, die Kinder Amon.
سەرجەم خزمەتکارانی پەرستگا و نەوەکانی خزمەتکارانی سلێمان، سێ سەد و نەوەد و دوو بوون. 60
Aller Tempelknechte und Kinder der Knechte Salomos waren dreihundert und zweiundneunzig;
ئەمانەش ئەوانەن کە لە شارۆچکەکانی تێل‌مەلەح، تێل‌حەرشا، کەروڤ، ئەدۆن و ئیمێرەوە سەرکەوتن، بەڵام نەیانتوانی پێناسەی بنەماڵە و ڕەچەڵەکیان دیاری بکەن کە لە نەوەی ئیسرائیلن: 61
Und diese zogen auch mit herauf von Thel-Melah, Thel-Harsa, Cherub, Addon und Immer, aber sie konnten nicht anzeigen ihr Vaterhaus noch ihr Geschlecht, ob sie aus Israel wären:
نەوەکانی دەلایا و تۆڤییا و نەقۆدا، شەش سەد و چل و دوو. 62
die Kinder Delaja, die Kinder Tobia und die Kinder Nekoda, sechshundert und zweiundvierzig;
لە کاهینەکانیش: نەوەکانی حۆڤەیا، هەقۆچ و بەرزیلەی، کە کچێکی بەرزیلەیی گلعادی هێنا و ناوی ئەوی لێنرا. 63
Und von den Priestern waren die Kinder Habaja, die Kinder Hakkoz, die Kinder Barsillai, der aus den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, ein Weib nahm und ward nach ihrem Namen genannt.
ئەمانە بەدوای ڕەچەڵەکنامەکانیاندا گەڕان، بەڵام نەدۆزرانەوە، لەبەر ئەوە لە کاهینیێتی قەدەغە کران. 64
Diese suchten ihr Geburtsregister; und da sie es nicht fanden, wurden sie untüchtig geachtet zum Priestertum.
پارێزگارەکە پێی گوتن کە نابێت لە خواردنە هەرەپیرۆزەکان بخۆن هەتا ئەو کاتەی کاهینێک بۆ ئوریم و تومیم دادەنرێت. 65
Und der Landpfleger sprach zu ihnen, sie sollten nicht essen vom Hocheiligen, bis daß ein Priester aufkäme mit dem Licht und Recht.
هەموو کۆمەڵەکە پێکەوە چل و دوو هەزار و سێ سەد و شەست کەس بوون، 66
Der ganzen Gemeinde wie ein Mann waren zweiundvierzigtausend und dreihundertundsechzig,
جگە لە خزمەتکار و کارەکەرەکانیان کە حەوت هەزار و سێ سەد و سی و حەوت کەس بوون، هەروەها دوو سەد و چل و پێنج گۆرانیبێژی پیاو و ژنیان هەبوو. 67
ausgenommen ihre Knechte und Mägde; derer waren siebentausend dreihundert und siebenunddreißig, dazu zweihundert und fünfundvierzig Sänger und Sängerinnen.
حەوت سەد و سی و شەش ئەسپ، دوو سەد و چل و پێنج هێستر، 68
Und sie hatten siebenhundert und sechsunddreißig Rosse, zweihundert und fünfundvierzig Maultiere,
چوار سەد و سی و پێنج وشتر، شەش هەزار و حەوت سەد و بیست گوێدرێژ هەبوون. 69
vierhundert und fünfunddreißig Kamele, sechstausend siebenhundert und zwanzig Esel.
هەندێک لە گەورەی بنەماڵەکان بەخشینیان بۆ کارەکە پێشکەش کرد. پارێزگارەکە هەزار درهەم زێڕی بە گەنجینە و پەنجا تاس و پێنج سەد و سی کراسی بە کاهینەکان بەخشی. 70
Und etliche Obersten der Vaterhäuser gaben zum Werk. Der Landpfleger gab zum Schatz tausend Goldgulden, fünfzig Becken, fünfhundert und dreißig Priesterröcke.
هەندێکیش لە گەورەی بنەماڵەکان بەخشینیان دایە گەنجینەی بەڕێوەبردنی کارەکە، بیست هەزار درهەمی زێڕ و دوو هەزار و دوو سەد مەنای زیو. 71
Und etliche Obersten der Vaterhäuser gaben zum Schatz fürs Werk zwanzigtausend Goldgulden, zweitausend und zweihundert Pfund Silber.
ئەوەی پاشماوەی گەل بەخشییان، بیست هەزار درهەمی زێڕ، دوو هەزار مەنای زیو، لەگەڵ شەست و حەوت کراس بۆ کاهینەکان. 72
Und das andere Volk gab zwanzigtausend Goldgulden und zweitausend Pfund Silber und siebenundsechzig Priesterröcke.
کاهین، لێڤی، دەرگاوان، گۆرانیبێژ و خزمەتکارانی پەرستگا، لەگەڵ هەندێک کەسی دیکە و پاشماوەی ئیسرائیلییەکان لە شارۆچکەکانیان نیشتەجێ بوون. کاتێک مانگی حەوت هات، نەوەی ئیسرائیل لە شارۆچکەکانی خۆیان بوون. 73
Und die Priester und die Leviten, die Torhüter, die Sänger und die vom Volk und die Tempelknechte und ganz Israel setzten sich in ihre Städte.

< نەحەمیا 7 >