< نەحەمیا 7 >

ئەوە بوو کە شووراکە بنیاد نراوە و دەرگاکانم دانا، دەرگاوان و گۆرانیبێژ و لێڤییەکان دانران. 1
Now it came to pass, when the wall was built, and I had set up the doors, and the porters and the singers and the Levites were appointed,
فەرمانم کرد حەنانی برام و حەنەنیای سەرۆکی قەڵاکە سەرپەرشتی ئۆرشەلیم بکەن، چونکە حەنەنیا پیاوێکی دەستپاک بوو، لەوانی دیکە زیاتر لە خودا دەترسا. 2
That I gave my brother Hanani, and Hananiah the ruler of the palace, charge over Jerusalem: for he [was] a faithful man, and feared God above many.
پێم گوتن: «هەتا خۆر گەرم نەبێت، نابێت دەروازەکانی ئۆرشەلیم بکرێنەوە. دەبێ دەرگاوانەکان پێش ڕۆیشتنیان دەرگاکان دابخەن و شمشیرەیان لێبدەن. هەروەها هەندێک دانیشتووانی ئۆرشەلیم بکرێنە پاسەوان، هەندێکیان لە شوێنی پاسەوانی دیاریکراوی خۆیان و هەندێکیشیان بەرامبەری ماڵەکەی خۆیان.» 3
And I said to them, Let not the gates of Jerusalem be opened until the sun shall be hot; and while they stand by, let them shut the doors, and bar [them]: and appoint watches of the inhabitants of Jerusalem, every one in his watch, and every one [to be] over against his house.
شارەکە بەرفراوان و گەورە بوو، گەلێکی کەمیش لەناویدا بوو، هێشتا ماڵەکان بنیاد نەنرابوون. 4
Now the city [was] large and great: but the people in it [were] few, and the houses [were] not built.
ئیتر خودا خستییە دڵمەوە کە خانەدان و کاربەدەست و گەل کۆبکەمەوە بۆ تۆمارکردنی ڕەچەڵەکیان، جا تۆماری ڕەچەڵەکنامەی ئەوانەم دۆزییەوە کە یەکەم جار لە ڕاپێچکراوی گەڕابوونەوە، بینیم ئەمەی تێدا نووسراوە: 5
And my God put into my heart to assemble the nobles, and the rulers, and the people, that they might be reckoned by genealogy. And I found a register of the genealogy of them who came up at the first, and found written in it,
ئەمانەش خەڵکی هەرێمەکەن، ئەوانەی لە ڕاپێچکراوی گەڕانەوە، ئەوانەی نەبوخودنەسری پاشای بابل ڕاپێچی کردبوون (ئەوان گەڕانەوە ئۆرشەلیم و یەهودا، هەریەکە بۆ شارۆچکەکەی خۆی. 6
These [are] the children of the province, that went up out of the captivity, of those that had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and came again to Jerusalem and to Judah, every one to his city;
ئەوانەی لەگەڵ زروبابل هاتنەوە، یەشوع، نەحەمیا، عەزەریا، ڕەعەمیا، نەحەمانی، مۆردەخای، بیلشان، میسپەرەت، بیگڤەی، نەحوم و بەعەنا.) ژمارەی پیاوانی گەلی ئیسرائیل: 7
Who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number, [I say], of the men of the people of Israel [was this];
نەوەی پەرعۆش، دوو هەزار و سەد و حەفتا و دوو؛ 8
The children of Parosh, two thousand a hundred and seventy two.
نەوەی شەفەتیا، سێ سەد و حەفتا و دوو؛ 9
The children of Shephatiah, three hundred and seventy two.
نەوەی ئارەح، شەش سەد و پەنجا و دوو؛ 10
The children of Arah, six hundred and fifty two.
نەوەی پەحەت‌مۆئاب لە نەوەی یێشوع و یۆئاب، دوو هەزار و هەشت سەد و هەژدە؛ 11
The children of Pahath-moab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand and eight hundred [and] eighteen.
نەوەی ئیلام، هەزار و دوو سەد و پەنجا و چوار؛ 12
The children of Elam, a thousand two hundred and fifty four.
نەوەی زەتو، هەشت سەد و چل و پێنج؛ 13
The children of Zattu, eight hundred and forty five.
نەوەی زەکای، حەوت سەد و شەست؛ 14
The children of Zaccai, seven hundred and sixty.
نەوەی بەنوی، شەش سەد و چل و هەشت؛ 15
The children of Binnui, six hundred and forty eight.
نەوەی بێڤەی، شەش سەد و بیست و هەشت؛ 16
The children of Bebai, six hundred and twenty eight.
نەوەی عەزگاد، دوو هەزار و سێ سەد و بیست و دوو؛ 17
The children of Azgad, two thousand three hundred and twenty two.
نەوەی ئەدۆنیقام، شەش سەد و شەست و حەوت؛ 18
The children of Adonikam, six hundred and sixty seven.
نەوەی بیگڤەی، دوو هەزار و شەست و حەوت؛ 19
The children of Bigvai, two thousand and sixty seven.
نەوەی عادین، شەش سەد و پەنجا و پێنج؛ 20
The children of Adin, six hundred and fifty five.
نەوەی ئاتێر لە حەزقیا، نەوەد و هەشت؛ 21
The children of Ater of Hezekiah, ninety eight.
نەوەی حاشوم، سێ سەد و بیست و هەشت؛ 22
The children of Hashum, three hundred and twenty eight.
نەوەی بێسای، سێ سەد و بیست و چوار؛ 23
The children of Bezai, three hundred and twenty four.
نەوەی حاریف، سەد و دوازدە؛ 24
The children of Hariph, a hundred and twelve.
نەوەی گبعۆن، نەوەد و پێنج. 25
The children of Gibeon, ninety five.
پیاوانی بێت‌لەحم و نەتۆفا، سەد و هەشتا و هەشت؛ 26
The men of Beth-lehem and Netophah, a hundred and eighty eight.
پیاوانی عەناتۆت، سەد و بیست و هەشت؛ 27
The men of Anathoth, a hundred and twenty eight.
پیاوانی بێت‌عەزماڤێت، چل و دوو؛ 28
The men of Beth-azmaveth, forty two.
پیاوانی قیریەت یەعاریم، کەفیرا و بئێرۆت، حەوت سەد و چل و سێ؛ 29
The men of Kirjath-jearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty three.
پیاوانی ڕامە و گەڤەع، شەش سەد و بیست و یەک؛ 30
The men of Ramah and Gaba, six hundred and twenty one.
پیاوانی میخماس، سەد و بیست و دوو؛ 31
The men of Michmas, a hundred and twenty two.
پیاوانی بێت‌ئێل و عای، سەد و بیست و سێ؛ 32
The men of Beth-el and Ai, a hundred and twenty three.
پیاوانی نەبۆکەی دیکە، پەنجا و دوو؛ 33
The men of the other Nebo, fifty two.
پیاوانی ئیلامەکەی دیکە، هەزار و دوو سەد و پەنجا و چوار؛ 34
The children of the other Elam, a thousand two hundred and fifty four.
پیاوانی حاریم، سێ سەد و بیست؛ 35
The children of Harim, three hundred and twenty.
پیاوانی ئەریحا، سێ سەد و چل و پێنج؛ 36
The children of Jericho, three hundred and forty five.
پیاوانی لۆد، حادید و ئۆنۆ، حەوت سەد و بیست و یەک؛ 37
The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred and twenty one.
پیاوانی سەنائا، سێ هەزار و نۆ سەد و سی. 38
The children of Senaah, three thousand nine hundred and thirty.
کاهینەکان: نەوەی یەدایا لە بنەماڵەی یێشوع، نۆ سەد و حەفتا و سێ؛ 39
The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred and seventy three.
نەوەی ئیمێر، هەزار و پەنجا و دوو؛ 40
The children of Immer, a thousand and fifty two.
نەوەی پەشحور، هەزار و دوو سەد و چل و حەوت؛ 41
The children of Pashur, a thousand two hundred and forty seven.
نەوەی حاریم، هەزار و حەڤدە. 42
The children of Harim, a thousand and seventeen.
لێڤییەکان: نەوەی یێشوع لە نەوەی قەدمیێل، لە نەوەی هۆدەڤیا، حەفتا و چوار. 43
The Levites: the children of Jeshua, of Kadmiel, [and] of the children of Hodevah, seventy four.
گۆرانیبێژەکان: نەوەی ئاساف، سەد و چل و هەشت. 44
The singers: the children of Asaph, a hundred and forty eight.
دەرگاوانەکان: نەوەکانی شەلوم، ئاتێر، تەلمۆن، عەقوڤ، حەتیتا و شۆڤای، سەد و سی و هەشت. 45
The porters: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, a hundred and thirty eight.
خزمەتکارانی پەرستگا: نەوەکانی چیحا، حەسوفا، تەباعۆت، 46
The Nethinims: the children of Ziha, the children of Hashupha, the children of Tabbaoth,
قێرۆس، سیعا، پادۆن، 47
The children of Keros, the children of Sia, the children of Padon,
لەڤانا، حەگابا، شەلمای، 48
The children of Lebana, the children of Hagaba, the children of Shalmai,
حانان، گیدێل، گەحەر، 49
The children of Hanan, the children of Giddel, the children of Gahar,
ڕەئایا، ڕەچین، نەقۆدا، 50
The children of Reaiah, the children of Rezin, the children of Nekoda,
گەزام، عوزە، پاسێیەح، 51
The children of Gazzam, the children of Uzza, the children of Phaseah,
بێسەی، مەعونیم، نەفوسیم، 52
The children of Besai, the children of Meunim, the children of Nephishesim,
بەقبوق، حەقوفا، حەرحور، 53
The children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
بەچلوت، مەحیدا، حەرشا، 54
The children of Bazlith, the children of Mehida, the children of Harsha,
بەرقۆس، سیسرا، تەمەح، 55
The children of Barkos, the children of Sisera, the children of Tamah,
نەچیەح و حەتیفا. 56
The children of Neziah, the children of Hatipha.
نەوەی خزمەتکارەکانی سلێمان: نەوەکانی سۆتەی، سۆفەرەت، پەریدا، 57
The children of Solomon's servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Perida,
یەعلا، دەرکۆن، گیدێل، 58
The children of Jaala, the children of Darkon, the children of Giddel,
شەفەتیا، حەتیل، پۆخەرەت‌هەچەڤایم و ئامۆن. 59
The children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth of Zebaim, the children of Amon.
سەرجەم خزمەتکارانی پەرستگا و نەوەکانی خزمەتکارانی سلێمان، سێ سەد و نەوەد و دوو بوون. 60
All the Nethinims, and the children of Solomon's servants, [were] three hundred and ninety two.
ئەمانەش ئەوانەن کە لە شارۆچکەکانی تێل‌مەلەح، تێل‌حەرشا، کەروڤ، ئەدۆن و ئیمێرەوە سەرکەوتن، بەڵام نەیانتوانی پێناسەی بنەماڵە و ڕەچەڵەکیان دیاری بکەن کە لە نەوەی ئیسرائیلن: 61
And these [were] they who went up [also] from Tel-mela, Tel-haresha, Cherub, Addon, and Immer: but they could not show their fathers house, nor their seed, whether they [were] of Israel.
نەوەکانی دەلایا و تۆڤییا و نەقۆدا، شەش سەد و چل و دوو. 62
The children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred and forty two.
لە کاهینەکانیش: نەوەکانی حۆڤەیا، هەقۆچ و بەرزیلەی، کە کچێکی بەرزیلەیی گلعادی هێنا و ناوی ئەوی لێنرا. 63
And of the priests: the children of Habaiah, the children of Koz, the children of Barzillai, who took [one] of the daughters of Barzillai the Gileadite for a wife, and was called after their name.
ئەمانە بەدوای ڕەچەڵەکنامەکانیاندا گەڕان، بەڵام نەدۆزرانەوە، لەبەر ئەوە لە کاهینیێتی قەدەغە کران. 64
These sought their register [among] those that were reckoned by genealogy, but it was not found: therefore were they, as polluted, put from the priesthood.
پارێزگارەکە پێی گوتن کە نابێت لە خواردنە هەرەپیرۆزەکان بخۆن هەتا ئەو کاتەی کاهینێک بۆ ئوریم و تومیم دادەنرێت. 65
And the Tirshatha said to them, that they should not eat of the most holy things, till there should stand [up] a priest with Urim and Thummim.
هەموو کۆمەڵەکە پێکەوە چل و دوو هەزار و سێ سەد و شەست کەس بوون، 66
The whole congregation together [was] forty two thousand three hundred and sixty.
جگە لە خزمەتکار و کارەکەرەکانیان کە حەوت هەزار و سێ سەد و سی و حەوت کەس بوون، هەروەها دوو سەد و چل و پێنج گۆرانیبێژی پیاو و ژنیان هەبوو. 67
Besides their man-servants and their maid-servants, of whom [there were] seven thousand three hundred and thirty seven: and they had two hundred and forty five singing-men and singing-women.
حەوت سەد و سی و شەش ئەسپ، دوو سەد و چل و پێنج هێستر، 68
Their horses, seven hundred and thirty six: their mules, two hundred and forty five:
چوار سەد و سی و پێنج وشتر، شەش هەزار و حەوت سەد و بیست گوێدرێژ هەبوون. 69
[Their] camels, four hundred and thirty five: six thousand seven hundred and twenty asses.
هەندێک لە گەورەی بنەماڵەکان بەخشینیان بۆ کارەکە پێشکەش کرد. پارێزگارەکە هەزار درهەم زێڕی بە گەنجینە و پەنجا تاس و پێنج سەد و سی کراسی بە کاهینەکان بەخشی. 70
And some of the chief of the fathers gave to the work. The Tirshatha gave to the treasure a thousand drams of gold, fifty basins, five hundred and thirty priests' garments.
هەندێکیش لە گەورەی بنەماڵەکان بەخشینیان دایە گەنجینەی بەڕێوەبردنی کارەکە، بیست هەزار درهەمی زێڕ و دوو هەزار و دوو سەد مەنای زیو. 71
And [some] of the chief of the fathers gave to the treasure of the work, twenty thousand drams of gold, and two thousand and two hundred pounds of silver.
ئەوەی پاشماوەی گەل بەخشییان، بیست هەزار درهەمی زێڕ، دوو هەزار مەنای زیو، لەگەڵ شەست و حەوت کراس بۆ کاهینەکان. 72
And [that] which the rest of the people gave [was] twenty thousand drams of gold, and two thousand pounds of silver, and sixty seven priests' garments.
کاهین، لێڤی، دەرگاوان، گۆرانیبێژ و خزمەتکارانی پەرستگا، لەگەڵ هەندێک کەسی دیکە و پاشماوەی ئیسرائیلییەکان لە شارۆچکەکانیان نیشتەجێ بوون. کاتێک مانگی حەوت هات، نەوەی ئیسرائیل لە شارۆچکەکانی خۆیان بوون. 73
So the priests, and the Levites, and the porters, and the singers, and [some] of the people, and the Nethinims, and all Israel, dwelt in their cities; and when the seventh month came, the children of Israel [were] in their cities.

< نەحەمیا 7 >