< نەحەمیا 7 >

ئەوە بوو کە شووراکە بنیاد نراوە و دەرگاکانم دانا، دەرگاوان و گۆرانیبێژ و لێڤییەکان دانران. 1
Now it happened, when the wall was built, and I had set up the doors, and the gatekeepers and the singers and the Levites were appointed,
فەرمانم کرد حەنانی برام و حەنەنیای سەرۆکی قەڵاکە سەرپەرشتی ئۆرشەلیم بکەن، چونکە حەنەنیا پیاوێکی دەستپاک بوو، لەوانی دیکە زیاتر لە خودا دەترسا. 2
that I put my brother Hanani, and Hananiah the commander of the fortress, in charge of Jerusalem; for he was a faithful man, and feared God above many.
پێم گوتن: «هەتا خۆر گەرم نەبێت، نابێت دەروازەکانی ئۆرشەلیم بکرێنەوە. دەبێ دەرگاوانەکان پێش ڕۆیشتنیان دەرگاکان دابخەن و شمشیرەیان لێبدەن. هەروەها هەندێک دانیشتووانی ئۆرشەلیم بکرێنە پاسەوان، هەندێکیان لە شوێنی پاسەوانی دیاریکراوی خۆیان و هەندێکیشیان بەرامبەری ماڵەکەی خۆیان.» 3
I said to them, "Do not let the gates of Jerusalem be opened until the sun is hot; and while they stand guard, let them shut the doors, and you bar them: and appoint watches of the inhabitants of Jerusalem, everyone in his watch, with everyone near his house."
شارەکە بەرفراوان و گەورە بوو، گەلێکی کەمیش لەناویدا بوو، هێشتا ماڵەکان بنیاد نەنرابوون. 4
Now the city was wide and large; but the people were few in it, and the houses were not built.
ئیتر خودا خستییە دڵمەوە کە خانەدان و کاربەدەست و گەل کۆبکەمەوە بۆ تۆمارکردنی ڕەچەڵەکیان، جا تۆماری ڕەچەڵەکنامەی ئەوانەم دۆزییەوە کە یەکەم جار لە ڕاپێچکراوی گەڕابوونەوە، بینیم ئەمەی تێدا نووسراوە: 5
My God put into my heart to gather together the nobles, and the rulers, and the people, that they might be reckoned by genealogy. I found the book of the genealogy of those who came up at the first, and I found written in it:
ئەمانەش خەڵکی هەرێمەکەن، ئەوانەی لە ڕاپێچکراوی گەڕانەوە، ئەوانەی نەبوخودنەسری پاشای بابل ڕاپێچی کردبوون (ئەوان گەڕانەوە ئۆرشەلیم و یەهودا، هەریەکە بۆ شارۆچکەکەی خۆی. 6
These are the people of the province, who went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and who returned to Jerusalem and to Judah, everyone to his city;
ئەوانەی لەگەڵ زروبابل هاتنەوە، یەشوع، نەحەمیا، عەزەریا، ڕەعەمیا، نەحەمانی، مۆردەخای، بیلشان، میسپەرەت، بیگڤەی، نەحوم و بەعەنا.) ژمارەی پیاوانی گەلی ئیسرائیل: 7
who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
نەوەی پەرعۆش، دوو هەزار و سەد و حەفتا و دوو؛ 8
The descendants of Parosh, two thousand one hundred seventy-two.
نەوەی شەفەتیا، سێ سەد و حەفتا و دوو؛ 9
The descendants of Shephatiah, three hundred seventy-two.
نەوەی ئارەح، شەش سەد و پەنجا و دوو؛ 10
The descendants of Arah, six hundred fifty-two.
نەوەی پەحەت‌مۆئاب لە نەوەی یێشوع و یۆئاب، دوو هەزار و هەشت سەد و هەژدە؛ 11
The descendants of Pahath-Moab, of the descendants of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred eighteen.
نەوەی ئیلام، هەزار و دوو سەد و پەنجا و چوار؛ 12
The descendants of Elam, one thousand two hundred fifty-four.
نەوەی زەتو، هەشت سەد و چل و پێنج؛ 13
The descendants of Zattu, eight hundred forty-five.
نەوەی زەکای، حەوت سەد و شەست؛ 14
The descendants of Zaccai, seven hundred sixty.
نەوەی بەنوی، شەش سەد و چل و هەشت؛ 15
The descendants of Bani, six hundred forty-eight.
نەوەی بێڤەی، شەش سەد و بیست و هەشت؛ 16
The descendants of Bebai, six hundred twenty-eight.
نەوەی عەزگاد، دوو هەزار و سێ سەد و بیست و دوو؛ 17
The descendants of Azgad, two thousand three hundred twenty-two.
نەوەی ئەدۆنیقام، شەش سەد و شەست و حەوت؛ 18
The descendants of Adonikam, six hundred sixty-seven.
نەوەی بیگڤەی، دوو هەزار و شەست و حەوت؛ 19
The descendants of Bigvai, two thousand sixty-seven.
نەوەی عادین، شەش سەد و پەنجا و پێنج؛ 20
The descendants of Adin, six hundred fifty-five.
نەوەی ئاتێر لە حەزقیا، نەوەد و هەشت؛ 21
The descendants of Ater, of Hezekiah, ninety-eight.
نەوەی حاشوم، سێ سەد و بیست و هەشت؛ 22
The descendants of Hashum, three hundred Twenty-eight.
نەوەی بێسای، سێ سەد و بیست و چوار؛ 23
The descendants of Bezai, three hundred twenty-four.
نەوەی حاریف، سەد و دوازدە؛ 24
The descendants of Jorah, one hundred twelve.
نەوەی گبعۆن، نەوەد و پێنج. 25
The descendants of Gibbar, ninety-five.
پیاوانی بێت‌لەحم و نەتۆفا، سەد و هەشتا و هەشت؛ 26
The men of Bethlehem and Netophah, one hundred eighty-eight.
پیاوانی عەناتۆت، سەد و بیست و هەشت؛ 27
The men of Anathoth, one hundred twenty-eight.
پیاوانی بێت‌عەزماڤێت، چل و دوو؛ 28
The men of Beth Azmaveth, forty-two.
پیاوانی قیریەت یەعاریم، کەفیرا و بئێرۆت، حەوت سەد و چل و سێ؛ 29
The men of Kiriath Jearim, Kephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three.
پیاوانی ڕامە و گەڤەع، شەش سەد و بیست و یەک؛ 30
The men of Ramah and Geba, six hundred twenty-one.
پیاوانی میخماس، سەد و بیست و دوو؛ 31
The men of Michmas, one hundred and twenty-two.
پیاوانی بێت‌ئێل و عای، سەد و بیست و سێ؛ 32
The men of Bethel and Ai, a hundred twenty-three.
پیاوانی نەبۆکەی دیکە، پەنجا و دوو؛ 33
The men of the other Nebo, fifty-two.
پیاوانی ئیلامەکەی دیکە، هەزار و دوو سەد و پەنجا و چوار؛ 34
The descendants of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four.
پیاوانی حاریم، سێ سەد و بیست؛ 35
The descendants of Harim, three hundred twenty.
پیاوانی ئەریحا، سێ سەد و چل و پێنج؛ 36
The descendants of Jericho, three hundred forty-five.
پیاوانی لۆد، حادید و ئۆنۆ، حەوت سەد و بیست و یەک؛ 37
The descendants of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-one.
پیاوانی سەنائا، سێ هەزار و نۆ سەد و سی. 38
The descendants of Senaah, three thousand nine hundred thirty.
کاهینەکان: نەوەی یەدایا لە بنەماڵەی یێشوع، نۆ سەد و حەفتا و سێ؛ 39
The priests: The descendants of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three.
نەوەی ئیمێر، هەزار و پەنجا و دوو؛ 40
The descendants of Immer, one thousand fifty-two.
نەوەی پەشحور، هەزار و دوو سەد و چل و حەوت؛ 41
The descendants of Pashhur, one thousand two hundred forty-seven.
نەوەی حاریم، هەزار و حەڤدە. 42
The descendants of Harim, one thousand seventeen.
لێڤییەکان: نەوەی یێشوع لە نەوەی قەدمیێل، لە نەوەی هۆدەڤیا، حەفتا و چوار. 43
The Levites: the descendants of Jeshua, of Kadmiel, of the descendants of Hodaviah, seventy-four.
گۆرانیبێژەکان: نەوەی ئاساف، سەد و چل و هەشت. 44
The singers: the descendants of Asaph, one hundred forty-eight.
دەرگاوانەکان: نەوەکانی شەلوم، ئاتێر، تەلمۆن، عەقوڤ، حەتیتا و شۆڤای، سەد و سی و هەشت. 45
The gatekeepers: the descendants of Shallum, the descendants of Ater, the descendants of Talmon, the descendants of Akkub, the descendants of Hatita, the descendants of Shobai, one hundred thirty-eight.
خزمەتکارانی پەرستگا: نەوەکانی چیحا، حەسوفا، تەباعۆت، 46
The Nethinim: the descendants of Ziha, the descendants of Hasupha, the descendants of Tabbaoth,
قێرۆس، سیعا، پادۆن، 47
the descendants of Keros, the descendants of Siaha, the descendants of Padon,
لەڤانا، حەگابا، شەلمای، 48
the descendants of Lebana, the descendants of Hagaba, the descendants of Salmai,
حانان، گیدێل، گەحەر، 49
the descendants of Hanan, the descendants of Giddel, the descendants of Gahar,
ڕەئایا، ڕەچین، نەقۆدا، 50
the descendants of Reaiah, the descendants of Rezin, the descendants of Nekoda,
گەزام، عوزە، پاسێیەح، 51
the descendants of Gazzam, the descendants of Uzza, the descendants of Paseah.
بێسەی، مەعونیم، نەفوسیم، 52
The descendants of Besai, the descendants of Meunim, the descendants of Nephusim,
بەقبوق، حەقوفا، حەرحور، 53
the descendants of Bakbuk, the descendants of Hakupha, the descendants of Harhur,
بەچلوت، مەحیدا، حەرشا، 54
the descendants of Bazluth, the descendants of Mehida, the descendants of Harsha,
بەرقۆس، سیسرا، تەمەح، 55
the descendants of Barkos, the descendants of Sisera, the descendants of Temah,
نەچیەح و حەتیفا. 56
the descendants of Neziah, the descendants of Hatipha.
نەوەی خزمەتکارەکانی سلێمان: نەوەکانی سۆتەی، سۆفەرەت، پەریدا، 57
The descendants of Solomon's servants: the descendants of Sotai, the descendants of Hassophereth, the descendants of Peruda,
یەعلا، دەرکۆن، گیدێل، 58
the descendants of Jaalah, the descendants of Darkon, the descendants of Giddel,
شەفەتیا، حەتیل، پۆخەرەت‌هەچەڤایم و ئامۆن. 59
the descendants of Shephatiah, the descendants of Hattil, the descendants of Pokereth Hazzebaim, the descendants of Amon.
سەرجەم خزمەتکارانی پەرستگا و نەوەکانی خزمەتکارانی سلێمان، سێ سەد و نەوەد و دوو بوون. 60
All the Nethinim, and the descendants of Solomon's servants, were three hundred ninety-two.
ئەمانەش ئەوانەن کە لە شارۆچکەکانی تێل‌مەلەح، تێل‌حەرشا، کەروڤ، ئەدۆن و ئیمێرەوە سەرکەوتن، بەڵام نەیانتوانی پێناسەی بنەماڵە و ڕەچەڵەکیان دیاری بکەن کە لە نەوەی ئیسرائیلن: 61
These were those who went up from Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addan, and Immer; but they could not prove their ancestral houses, nor their descent, whether they were of Israel:
نەوەکانی دەلایا و تۆڤییا و نەقۆدا، شەش سەد و چل و دوو. 62
The descendants of Delaiah, the descendants of Tobiah, the descendants of Nekoda, six hundred forty-two.
لە کاهینەکانیش: نەوەکانی حۆڤەیا، هەقۆچ و بەرزیلەی، کە کچێکی بەرزیلەیی گلعادی هێنا و ناوی ئەوی لێنرا. 63
Of the priests: the descendants of Hobaiah, the descendants of Hakkoz, the descendants of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
ئەمانە بەدوای ڕەچەڵەکنامەکانیاندا گەڕان، بەڵام نەدۆزرانەوە، لەبەر ئەوە لە کاهینیێتی قەدەغە کران. 64
These searched for their genealogical records, but couldn't find them. Therefore were they deemed polluted and put from the priesthood.
پارێزگارەکە پێی گوتن کە نابێت لە خواردنە هەرەپیرۆزەکان بخۆن هەتا ئەو کاتەی کاهینێک بۆ ئوریم و تومیم دادەنرێت. 65
The governor said to them, that they should not eat of the most holy things, until there stood up a priest with Urim and Thummim.
هەموو کۆمەڵەکە پێکەوە چل و دوو هەزار و سێ سەد و شەست کەس بوون، 66
The whole assembly together was forty-two thousand three hundred sixty,
جگە لە خزمەتکار و کارەکەرەکانیان کە حەوت هەزار و سێ سەد و سی و حەوت کەس بوون، هەروەها دوو سەد و چل و پێنج گۆرانیبێژی پیاو و ژنیان هەبوو. 67
besides their male servants and their female servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty-seven: and they had two hundred forty-five singing men and singing women.
حەوت سەد و سی و شەش ئەسپ، دوو سەد و چل و پێنج هێستر، 68
Their horses were seven hundred thirty-six; their mules, two hundred forty-five;
چوار سەد و سی و پێنج وشتر، شەش هەزار و حەوت سەد و بیست گوێدرێژ هەبوون. 69
their camels, four hundred thirty-five; their donkeys, six thousand seven hundred twenty.
هەندێک لە گەورەی بنەماڵەکان بەخشینیان بۆ کارەکە پێشکەش کرد. پارێزگارەکە هەزار درهەم زێڕی بە گەنجینە و پەنجا تاس و پێنج سەد و سی کراسی بە کاهینەکان بەخشی. 70
Some from among the heads of ancestral houses gave to the work. The governor gave to the treasury one thousand darics of gold, fifty basins, and five hundred thirty priests' garments.
هەندێکیش لە گەورەی بنەماڵەکان بەخشینیان دایە گەنجینەی بەڕێوەبردنی کارەکە، بیست هەزار درهەمی زێڕ و دوو هەزار و دوو سەد مەنای زیو. 71
Some of the heads of ancestral houses gave into the treasury of the work twenty thousand darics of gold, and two thousand two hundred minas of silver.
ئەوەی پاشماوەی گەل بەخشییان، بیست هەزار درهەمی زێڕ، دوو هەزار مەنای زیو، لەگەڵ شەست و حەوت کراس بۆ کاهینەکان. 72
That which the rest of the people gave was twenty thousand darics of gold, and two thousand minas of silver, and sixty-seven priests' garments.
کاهین، لێڤی، دەرگاوان، گۆرانیبێژ و خزمەتکارانی پەرستگا، لەگەڵ هەندێک کەسی دیکە و پاشماوەی ئیسرائیلییەکان لە شارۆچکەکانیان نیشتەجێ بوون. کاتێک مانگی حەوت هات، نەوەی ئیسرائیل لە شارۆچکەکانی خۆیان بوون. 73
So the priests, and the Levites, and the gatekeepers, and the singers, and some of the people, and the Nethinim, and all Israel, lived in their cities. When the seventh month had come, the children of Israel were in their cities.

< نەحەمیا 7 >