< نەحەمیا 7 >

ئەوە بوو کە شووراکە بنیاد نراوە و دەرگاکانم دانا، دەرگاوان و گۆرانیبێژ و لێڤییەکان دانران. 1
And it comes to pass, when the wall has been built, that I set up the doors, and the gatekeepers are appointed, and the singers, and the Levites,
فەرمانم کرد حەنانی برام و حەنەنیای سەرۆکی قەڵاکە سەرپەرشتی ئۆرشەلیم بکەن، چونکە حەنەنیا پیاوێکی دەستپاک بوو، لەوانی دیکە زیاتر لە خودا دەترسا. 2
and I charge my brother Hanani, and Hananiah head of the palace, concerning Jerusalem—for he [is] as a man of truth, and fearing God above many—
پێم گوتن: «هەتا خۆر گەرم نەبێت، نابێت دەروازەکانی ئۆرشەلیم بکرێنەوە. دەبێ دەرگاوانەکان پێش ڕۆیشتنیان دەرگاکان دابخەن و شمشیرەیان لێبدەن. هەروەها هەندێک دانیشتووانی ئۆرشەلیم بکرێنە پاسەوان، هەندێکیان لە شوێنی پاسەوانی دیاریکراوی خۆیان و هەندێکیشیان بەرامبەری ماڵەکەی خۆیان.» 3
and I say to them, “Do not let the gates of Jerusalem be opened until the heat of the sun, and while they are standing by let them shut the doors, and fasten, and appoint guards of the inhabitants of Jerusalem, each at his watch, and each in front of his house.”
شارەکە بەرفراوان و گەورە بوو، گەلێکی کەمیش لەناویدا بوو، هێشتا ماڵەکان بنیاد نەنرابوون. 4
And the city [is] broad on both sides, and great, and the people [are] few in its midst, and there are no houses built;
ئیتر خودا خستییە دڵمەوە کە خانەدان و کاربەدەست و گەل کۆبکەمەوە بۆ تۆمارکردنی ڕەچەڵەکیان، جا تۆماری ڕەچەڵەکنامەی ئەوانەم دۆزییەوە کە یەکەم جار لە ڕاپێچکراوی گەڕابوونەوە، بینیم ئەمەی تێدا نووسراوە: 5
and my God puts it to my heart, and I gather the nobles, and the prefects, and the people, for the genealogy, and I find a scroll of the genealogy of those coming up at the beginning, and I find written in it:
ئەمانەش خەڵکی هەرێمەکەن، ئەوانەی لە ڕاپێچکراوی گەڕانەوە، ئەوانەی نەبوخودنەسری پاشای بابل ڕاپێچی کردبوون (ئەوان گەڕانەوە ئۆرشەلیم و یەهودا، هەریەکە بۆ شارۆچکەکەی خۆی. 6
These [are] sons of the province, those coming up of the captives of the expulsion that Nebuchadnezzar king of Babylon removed—and they return to Jerusalem and to Judah, each to his city—
ئەوانەی لەگەڵ زروبابل هاتنەوە، یەشوع، نەحەمیا، عەزەریا، ڕەعەمیا، نەحەمانی، مۆردەخای، بیلشان، میسپەرەت، بیگڤەی، نەحوم و بەعەنا.) ژمارەی پیاوانی گەلی ئیسرائیل: 7
who are coming in with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
نەوەی پەرعۆش، دوو هەزار و سەد و حەفتا و دوو؛ 8
sons of Parosh, two thousand one hundred and seventy-two;
نەوەی شەفەتیا، سێ سەد و حەفتا و دوو؛ 9
sons of Shephatiah, three hundred seventy-two;
نەوەی ئارەح، شەش سەد و پەنجا و دوو؛ 10
sons of Arah, six hundred fifty-two;
نەوەی پەحەت‌مۆئاب لە نەوەی یێشوع و یۆئاب، دوو هەزار و هەشت سەد و هەژدە؛ 11
sons of Pahath-Moab, of the sons of Jeshua and Joab, two thousand and eight hundred [and] eighteen;
نەوەی ئیلام، هەزار و دوو سەد و پەنجا و چوار؛ 12
sons of Elam, one thousand two hundred fifty-four;
نەوەی زەتو، هەشت سەد و چل و پێنج؛ 13
sons of Zattu, eight hundred forty-five;
نەوەی زەکای، حەوت سەد و شەست؛ 14
sons of Zaccai, seven hundred and sixty;
نەوەی بەنوی، شەش سەد و چل و هەشت؛ 15
sons of Binnui, six hundred forty-eight;
نەوەی بێڤەی، شەش سەد و بیست و هەشت؛ 16
sons of Bebai, six hundred twenty-eight;
نەوەی عەزگاد، دوو هەزار و سێ سەد و بیست و دوو؛ 17
sons of Azgad, two thousand three hundred twenty-two;
نەوەی ئەدۆنیقام، شەش سەد و شەست و حەوت؛ 18
sons of Adonikam, six hundred sixty-seven;
نەوەی بیگڤەی، دوو هەزار و شەست و حەوت؛ 19
sons of Bigvai, two thousand sixty-seven;
نەوەی عادین، شەش سەد و پەنجا و پێنج؛ 20
sons of Adin, six hundred fifty-five;
نەوەی ئاتێر لە حەزقیا، نەوەد و هەشت؛ 21
sons of Ater of Hezekiah, ninety-eight;
نەوەی حاشوم، سێ سەد و بیست و هەشت؛ 22
sons of Hashum, three hundred twenty-eight;
نەوەی بێسای، سێ سەد و بیست و چوار؛ 23
sons of Bezai, three hundred twenty-four;
نەوەی حاریف، سەد و دوازدە؛ 24
sons of Hariph, one hundred [and] twelve;
نەوەی گبعۆن، نەوەد و پێنج. 25
sons of Gibeon, ninety-five;
پیاوانی بێت‌لەحم و نەتۆفا، سەد و هەشتا و هەشت؛ 26
men of Beth-Lehem and Netophah, one hundred eighty-eight;
پیاوانی عەناتۆت، سەد و بیست و هەشت؛ 27
men of Anathoth, one hundred twenty-eight;
پیاوانی بێت‌عەزماڤێت، چل و دوو؛ 28
men of Beth-Azmaveth, forty-two;
پیاوانی قیریەت یەعاریم، کەفیرا و بئێرۆت، حەوت سەد و چل و سێ؛ 29
men of Kirjath-Jearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three;
پیاوانی ڕامە و گەڤەع، شەش سەد و بیست و یەک؛ 30
men of Ramah and Gaba, six hundred twenty-one;
پیاوانی میخماس، سەد و بیست و دوو؛ 31
men of Michmas, one hundred and twenty-two;
پیاوانی بێت‌ئێل و عای، سەد و بیست و سێ؛ 32
men of Bethel and Ai, one hundred twenty-three;
پیاوانی نەبۆکەی دیکە، پەنجا و دوو؛ 33
men of the other Nebo, fifty-two;
پیاوانی ئیلامەکەی دیکە، هەزار و دوو سەد و پەنجا و چوار؛ 34
sons of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four;
پیاوانی حاریم، سێ سەد و بیست؛ 35
sons of Harim, three hundred and twenty;
پیاوانی ئەریحا، سێ سەد و چل و پێنج؛ 36
sons of Jericho, three hundred forty-five;
پیاوانی لۆد، حادید و ئۆنۆ، حەوت سەد و بیست و یەک؛ 37
sons of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred and twenty-one;
پیاوانی سەنائا، سێ هەزار و نۆ سەد و سی. 38
sons of Senaah, three thousand nine hundred and thirty.
کاهینەکان: نەوەی یەدایا لە بنەماڵەی یێشوع، نۆ سەد و حەفتا و سێ؛ 39
The priests: sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three;
نەوەی ئیمێر، هەزار و پەنجا و دوو؛ 40
sons of Immer, one thousand fifty-two;
نەوەی پەشحور، هەزار و دوو سەد و چل و حەوت؛ 41
sons of Pashur, one thousand two hundred forty-seven;
نەوەی حاریم، هەزار و حەڤدە. 42
sons of Harim, one thousand and seventeen.
لێڤییەکان: نەوەی یێشوع لە نەوەی قەدمیێل، لە نەوەی هۆدەڤیا، حەفتا و چوار. 43
The Levites: sons of Jeshua, of Kadmiel, of sons of Hodevah, seventy-four.
گۆرانیبێژەکان: نەوەی ئاساف، سەد و چل و هەشت. 44
The singers: sons of Asaph, one hundred forty-eight.
دەرگاوانەکان: نەوەکانی شەلوم، ئاتێر، تەلمۆن، عەقوڤ، حەتیتا و شۆڤای، سەد و سی و هەشت. 45
The gatekeepers: sons of Shallum, sons of Ater, sons of Talmon, sons of Akkub, sons of Hatita, sons of Shobai: one hundred thirty-eight.
خزمەتکارانی پەرستگا: نەوەکانی چیحا، حەسوفا، تەباعۆت، 46
The Nethinim: sons of Ziha, sons of Hasupha, sons of Tabbaoth,
قێرۆس، سیعا، پادۆن، 47
sons of Keros, sons of Sia, sons of Padon,
لەڤانا، حەگابا، شەلمای، 48
sons of Lebanah, sons of Hagaba, sons of Shalmai,
حانان، گیدێل، گەحەر، 49
sons of Hanan, sons of Giddel, sons of Gahar,
ڕەئایا، ڕەچین، نەقۆدا، 50
sons of Reaiah, sons of Rezin, sons of Nekoda,
گەزام، عوزە، پاسێیەح، 51
sons of Gazzam, sons of Uzza, sons of Phaseah,
بێسەی، مەعونیم، نەفوسیم، 52
sons of Bezai, sons of Meunim, sons of Nephishesim,
بەقبوق، حەقوفا، حەرحور، 53
sons of Bakbuk, sons of Hakupha, sons of Harhur,
بەچلوت، مەحیدا، حەرشا، 54
sons of Bazlith, sons of Mehida, sons of Harsha,
بەرقۆس، سیسرا، تەمەح، 55
sons of Barkos, sons of Sisera, sons of Tamah,
نەچیەح و حەتیفا. 56
sons of Neziah, sons of Hatipha.
نەوەی خزمەتکارەکانی سلێمان: نەوەکانی سۆتەی، سۆفەرەت، پەریدا، 57
Sons of the servants of Solomon: sons of Sotai, sons of Sophereth, sons of Perida,
یەعلا، دەرکۆن، گیدێل، 58
sons of Jaala, sons of Darkon, sons of Giddel,
شەفەتیا، حەتیل، پۆخەرەت‌هەچەڤایم و ئامۆن. 59
sons of Shephatiah, sons of Hattil, sons of Pochereth of Zebaim, sons of Amon.
سەرجەم خزمەتکارانی پەرستگا و نەوەکانی خزمەتکارانی سلێمان، سێ سەد و نەوەد و دوو بوون. 60
All the Nethinim and the sons of the servants of Solomon [are] three hundred ninety-two.
ئەمانەش ئەوانەن کە لە شارۆچکەکانی تێل‌مەلەح، تێل‌حەرشا، کەروڤ، ئەدۆن و ئیمێرەوە سەرکەوتن، بەڵام نەیانتوانی پێناسەی بنەماڵە و ڕەچەڵەکیان دیاری بکەن کە لە نەوەی ئیسرائیلن: 61
And these [are] those coming up from Tel-Melah, Tel-Harsha, Cherub, Addon, and Immer—and they have not been able to declare the house of their fathers, and their seed, whether they [are] of Israel—
نەوەکانی دەلایا و تۆڤییا و نەقۆدا، شەش سەد و چل و دوو. 62
sons of Delaiah, sons of Tobiah, sons of Nekoda, six hundred forty-two.
لە کاهینەکانیش: نەوەکانی حۆڤەیا، هەقۆچ و بەرزیلەی، کە کچێکی بەرزیلەیی گلعادی هێنا و ناوی ئەوی لێنرا. 63
And of the priests: sons of Habaiah, sons of Koz, sons of Barzillai (who has taken a wife from the daughters of Barzillai the Gileadite, and is called by their name).
ئەمانە بەدوای ڕەچەڵەکنامەکانیاندا گەڕان، بەڵام نەدۆزرانەوە، لەبەر ئەوە لە کاهینیێتی قەدەغە کران. 64
These have sought their register among those reckoning themselves by genealogy, and it has not been found, and they are redeemed from the priesthood,
پارێزگارەکە پێی گوتن کە نابێت لە خواردنە هەرەپیرۆزەکان بخۆن هەتا ئەو کاتەی کاهینێک بۆ ئوریم و تومیم دادەنرێت. 65
and the Tirshatha says to them that they do not eat of the most holy things until the standing up of the priest with [the] Lights and Perfections.
هەموو کۆمەڵەکە پێکەوە چل و دوو هەزار و سێ سەد و شەست کەس بوون، 66
All the assembly together [is] forty-two thousand three hundred and sixty,
جگە لە خزمەتکار و کارەکەرەکانیان کە حەوت هەزار و سێ سەد و سی و حەوت کەس بوون، هەروەها دوو سەد و چل و پێنج گۆرانیبێژی پیاو و ژنیان هەبوو. 67
apart from their servants and their handmaids—these [are] seven thousand three hundred thirty-seven; and of them [are] male and female singers, two hundred forty-five.
حەوت سەد و سی و شەش ئەسپ، دوو سەد و چل و پێنج هێستر، 68
Their horses [are] seven hundred thirty-six; their mules, two hundred [and] forty-five;
چوار سەد و سی و پێنج وشتر، شەش هەزار و حەوت سەد و بیست گوێدرێژ هەبوون. 69
camels, four hundred thirty-five; donkeys, six thousand seven hundred and twenty.
هەندێک لە گەورەی بنەماڵەکان بەخشینیان بۆ کارەکە پێشکەش کرد. پارێزگارەکە هەزار درهەم زێڕی بە گەنجینە و پەنجا تاس و پێنج سەد و سی کراسی بە کاهینەکان بەخشی. 70
And from the extremity of the heads of the fathers they have given to the work; the Tirshatha has given to the treasure, one thousand drams of gold, fifty bowls, five hundred and thirty priests’ coats.
هەندێکیش لە گەورەی بنەماڵەکان بەخشینیان دایە گەنجینەی بەڕێوەبردنی کارەکە، بیست هەزار درهەمی زێڕ و دوو هەزار و دوو سەد مەنای زیو. 71
And of the heads of the fathers they have given to the treasure of the work, twenty thousand drams of gold, and two thousand and two hundred pounds of silver.
ئەوەی پاشماوەی گەل بەخشییان، بیست هەزار درهەمی زێڕ، دوو هەزار مەنای زیو، لەگەڵ شەست و حەوت کراس بۆ کاهینەکان. 72
And that which the rest of the people have given [is] twenty thousand drams of gold, and two thousand pounds of silver, and sixty-seven priests’ coats.
کاهین، لێڤی، دەرگاوان، گۆرانیبێژ و خزمەتکارانی پەرستگا، لەگەڵ هەندێک کەسی دیکە و پاشماوەی ئیسرائیلییەکان لە شارۆچکەکانیان نیشتەجێ بوون. کاتێک مانگی حەوت هات، نەوەی ئیسرائیل لە شارۆچکەکانی خۆیان بوون. 73
And they dwell—the priests, and the Levites, and the gatekeepers, and the singers, and [some] of the people, and the Nethinim, and all Israel—in their cities, and the seventh month comes, and the sons of Israel [are] in their cities.

< نەحەمیا 7 >